From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
los granos verdes de café son tostados y la olla da la vuelta por la habitación para que todos puedan oler su aroma.
Зеленые какао-бобы поджаривают, а затем сковороду с бобами пускают по рукам, чтобы каждый насладился кофейным ароматом.
lloré de nuevo en un jardín en dubai cuando con flores rojas formaron un flujo de caída de agua y todo lo que podía oler era la carne y hueso en el auditorio del colegio público del ejército.
Все, что я могла чувствовать, при виде этого водопада, так это только запах плоти и крови, как в аудитории той школы.
para disimularlo, sacó la petaca de cierre especial que acababa de comprar y, tras oler la piel nueva, extrajo un cigarrillo.
Чтобы скрыть это смущение, он достал только что купленную с новым способом открывания папиросницу и, понюхав кожу, достал папироску.
además, algunos modelos de las mdma encontradas en el afganistán están precintados de manera tal que los perros no son capaces de oler la presencia de explosivos en la tierra, por lo que tampoco podrán detectarlos.
Кроме того, некоторые модели НППМ, встречающиеся а Афганистане, закупорены так, что собаки не в состоянии учуять следы взрывчатки в грунте, и поэтому они тоже не могут их обнаружить.
además, se han realizado avances en la localización remota de explosivos por el olor (técnica que consiste en recoger muestras de aire de las zonas que se sospeche que están minadas y dárselas a oler a los perros detectores de minas).
Вдобавок достигнуты сдвиги в сфере дистанционного ольфакторного отслеживания взрывчатки (т.е. метод ДООВ, сопряженный с доставкой проб воздуха из подозрительных минных районов к розыскным собакам).