Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la ocasión parecía providencial.
Стечение обстоятельств казалось промыслом божьим.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
se produjo para la ocasión un folleto con un cd.
В этой связи была подготовлена брошюра с компакт-диском.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
pidió que se aprovechara la ocasión para
В ней содержался призыв к использованию возможности
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
lamentablemente no vivió lo suficiente como para celebrar la ocasión.
К сожалению, он не дожил до этого дня.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
no obstante, no es esta la ocasión para ello.
Данный случай, однако, является неподходящим для этого.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
era la ocasión de comprobar si eso era cierto.
Появился шанс проверить справедливость этого утверждения на практике.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
esta es la ocasión de ejercer un verdadero multilateralismo.
Настало время обратиться к подлинно многостороннему подходу.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
la conferencia regional será tal vez la ocasión de hacerlo.
И быть может, подходящим случаем для этого опять же станет региональная конференция.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
además, comenzamos un poco después de mediodía para añadir dramatismo a la ocasión.
Мы также собрались сразу же после полудня, с тем чтобы придать торжественность этому событию.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
cada año, mi madre ponía a la familia en espíritu de cumpleaños para la ocasión.
Каждый год моя мама приводила семью в настроение дня рождения для такого случая.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
añadieron que consideraban que la ocasión era sumamente útil y provechosa.
Делегации заявили, что, по их мнению, данное мероприятие необходимо и очень полезно.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
aprovecha la ocasión para desarrollar sus conclusiones respecto de la admisibilidad.
Комитет пользуется предоставившейся возможностью для того, чтобы более подробно изложить соображения, лежащие в основе его решения о приемлемости.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
exhorto sinceramente al distinguido sr. ministro a que aproveche la ocasión.
Я обращаюсь с искренним и настоятельным призывом к уважаемому министру откликнуться на него.
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aprovecho la ocasión para reiterarle las seguridades de mi consideración más distinguida.
Примите, господин Председатель, мои уверения в самом искреннем уважении.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
aprovechamos la ocasión para reafirmar nuestra firme oposición a todo acto terrorista.
10. Мы пользуемся этой возможностью, чтобы вновь заявить о решительном неприятии нами всех террористических действий.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
aprovecho la ocasión para poner de relieve la posición de bangladesh al respecto.
Я пользуюсь этой возможностью, чтобы изложить позицию Бангладеш по данному вопросу.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
aprovecha además la ocasión para ahondar sobre sus conclusiones respecto de la admisibilidad.
Он пользуется этой возможностью, для того чтобы дополнить свои заключения в отношении приемлемости.
Last Update: 2017-01-02
Usage Frequency: 1
Quality:
13. el tema elegido para la ocasión fue "la protección de los derechos, el refuerzo de la cooperación ".
13. Для этого мероприятия была выбрана тема "Защищать права, укреплять сотрудничество ".
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
a petición de un dirigente de la comunidad serbia, las autoridades municipales limpiaron para la ocasión el cementerio serbio del sur.
В ответ на просьбу лидера местной сербской общины муниципальные власти в преддверии этого события провели работы по очистке территории сербского кладбища в южной части Митровицы.
Last Update: 2017-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:
como importante contribución a la celebración del cincuentenario de las naciones unidas se hizo una edición especial del anuario especial para la ocasión.
19. В качестве важного вклада в празднование пятидесятой годовщины Организации Объединенных Наций был издан специальный юбилейный выпуск "Ежегодника ".
Last Update: 2016-12-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting