Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
el 50% de los manglares destruidos recientemente han sido sustituidos por granjas de camarones.
До 50 процентов произошедшего в последнее время уничтожения мангровых зарослей было вызвано расчисткой с целью создания предприятий для разведения креветок.
la industria de la acuicultura, que se basa principalmente en la cría de camarones, está subvencionada por el gobierno francés.
Деятельность сектора аквакультуры, который занимается главным образом выращиванием креветок на экспорт, субсидируется французским правительством.
como consecuencia, ello causa una disminución de la actividad de los bancos de camarones y otras poblaciones de peces demersales,.
Следствием этого является снижение продуктивности креветочных банок и других видов придонного рыбного промысла.
además, elaboró y promocionó métodos para la utilización de técnicas ecológicas en la región, por ejemplo para la cría de camarones.
Он также занимался разработкой и популяризацией в регионе методов внедрения экологически щадящих технологий, в том числе при разведении креветок.
el tercer estudio, que evaluó los efectos de la contaminación por hidrocarburos en las zonas de reproducción de camarones, se terminó en 1995.
Третье исследование - по оценке воздействия нефтяного загрязнения на кувейтские креветочные плантации - было завершено в 1995 году.
además de lo anteriormente señalado, la nafo informó de que entre 1995 y 1997 había elaborado e introducido mesas de clasificación en la pesquería de camarones.
112. В дополнение к вышеизложенному НАФО сообщала, что в 1995-1997 годах она разработала и внедрила сортировочные сети при промысле креветки.
a pesar del aumento de la producción de camarones, en 2006 la caída de los precios de mercado se tradujo en una disminución de los ingresos provenientes de esas exportaciones.
Экспорт креветок в Японию и Китай приобретает все более важное значение для экономики территории, однако, несмотря на увеличение объема производства креветок, в 2006 году падение цен на этот продукт привело к сокращению экспортных поступлений.
además, la filtración de abonos nitrogenados y pesticidas de los maizales a las aguas también puede contribuir a una grave disminución de la población de peces y la cría de camarones.
Кроме того, вымывание азотных удобрений и пестицидов с кукурузных полей в водоемы может также способствовать резкому сокращению рыбных популяций и производства креветок.
en el pacífico central occidental, donde predomina todavía la pesca costera en los grandes países pesqueros, la explotación se concentra principalmente en las diversas especies de camarones.
213. В центрально-западной части Тихого океана, где прибрежное рыболовство по-прежнему занимает доминирующее положение в основных рыболовных странах, усилия были направлены главным образом на лов креветок.
kuwait pide una suma de 574.200.000 dólares de los ee.uu. para organizar un programa de cría y suelta de camarones como indemnización por la pérdida de la biota acuática.
Кувейт ходатайствует о выплате компенсации за потерю водной биоты в размере 574 200 000 долл. США с целью создания программы по разведению креветок и их выпуску в море.
238. se informó a la relatora especial de que el 30 de mayo de 1999, cuatro trabajadores de la pesca resultaron muertos tras haber participado en una manifestación contra la cría de camarones organizada por el sindicato de pescadores de chilika.
238. Специальный докладчик была проинформирована о том, что 30 мая 1999 года, как утверждается, в ходе митинга протеста против создания хозяйств, занимающихся разведением креветок, организованного Союзом рыбаков Чилики, были убиты четыре участвовавших в митинге рыбака.
en consecuencia, el irán afirma que el restante 75% de las pérdidas, que ascienden a 6.000 toneladas de camarones, resultó de la invasión y ocupación de kuwait por el iraq.
Остальные же 75% потерь, составляющих 6 000 т креветок, по заявлению Ирана, явились результатом именно вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.