From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
bulgaria necesita completar la reforma de la judicatura, garantizar resultados tangibles y dar los pasos adicionales para garantizar su independencia.
bulgarien måste slutföra reformen av domstolsväsendet och se till att den leder till konkreta resultat samt vidta ytterligare åtgärder för att säkerställa domstolsväsendets oberoende.
del mismo modo, es importante proseguir los esfuerzos de sensibilización y lograruna mayor implicación de la judicatura en asuntos de defensa de la competencia.
vidutgången av 2002 kontrollerar merparten av kandidatländerna statligt stöd i enlighet med kriteriersom överensstämmer med gemenskapens.
consolidar la capacidad de implementación y ejecución en este ámbito, incluyendo los servicios fronterizos, los servicios de seguridad del estado y la judicatura.
stärka genomförandet och efterlevnaden på det här området, även när det gäller gränskontroller, brottsbekämpande organ och rättsväsendet.
suministrar, a tal fin, los recursos necesarios a nivel de los cuerpos y fuerzas de seguridad del estado, la fiscalía y la judicatura.
i detta syfte anslå tillräckliga medel för brottsbekämpning, lagföring och domstolsprövningar.
garantizar una formación adecuada de la judicatura, en especial en lo que respecta a la legislación sobre derechos humanos y las cuestiones relacionadas con la aplicación del futuro acuerdo de estabilización y asociación.
sörja för lämplig utbildning av domarkåren, i synnerhet när det gäller lagstiftningen rörande mänskliga rättigheter och frågor knutna till genomförandet av ett framtida stabiliserings- och associeringsavtal.
asegurar la implementación de la legislación en materia de formación obligatoria inicial y continua de los jueces y fiscales y del personal auxiliar de la judicatura, y mejorar la dotación de los centros de formación.
sörja för att lagstiftningen om obligatorisk inledande utbildning och fortbildning för domare, åklagare och övrig domstolspersonal genomförs och fortsätta att stärka centrumet för domarutbildning.
a efectos de la letra c), llevar a cabo actividades de formación o concienciación dirigidas a las autoridades competentes, los ministerios públicos y la judicatura;
för de syften som avses i c bör de genomföra fortbildning eller informationskampanjer för tillsynsorgan, åklagare och domstolar.
durante mucho tiempo, la judicatura comunitaria había venido confirmando elpunto de vista de la comisión de que ésta podía ejercer su facultad de apreciación sobre el ejercicio desus poderes con arreglo al apartado 3 del artículo 86 sin verse limitada por la existencia de denunciasformuladas por terceros.
kommissionens beslut grundade sig på antagandet att strukturenoch avledningar av den var upphovsrättsskyddade (31).
asegurar un nivel de protección similar al de la ue mediante la total adaptación de la legislación nacional con el acervo en materia de derechos de propiedad intelectual y la consolidación continua de la capacidad y aplicación por todos los respectivos poderes públicos, incluidos los fronterizos, fuerzas de orden público y la judicatura.
sörja för att skyddet av immateriella rättigheter är på samma nivå som i eu genom att fullt ut anpassa den nationella lagstiftningen till gemenskapens regelverk om immateriella rättigheter och genom att kontinuerligt stärka den administrativa kapaciteten och kontrollen av efterlevnaden från alla berörda offentliga myndigheters sida, bland annat vid gränskontrollen, inom brottsbekämpande organ och rättsväsendet.
además, también existe un sistema jurídico-militar de dos niveles; el tribunal está compuesto por tres jueces, dos de la judicatura local y el tercero de las fuerzas turcas residentes procedentes del continente.
det finns också ett militärt domstolssystem med två instanser. militärdomstolen består av tre leda möter, två från det lokala rättsväsendet och en från de på ön stationerade turkiska styrkorna från fastlandet.
el término «persona asegurada» se refiere a los afiliados tanto a los regímenes generales (zus, krus) como a los regímenes especiales del cuerpo de policía, la oficina de seguridad del estado, la agencia de seguridad interna, la agencia de inteligencia exterior (servicio de seguridad estatal), la policía de fronteras, la oficina de seguridad gubernamental, las brigadas nacionales de bomberos, los miembros profesionales de las fuerzas armadas, la guardia de prisiones y los funcionarios de los cuerpos de la judicatura y la fiscalía.
begreppet ”försäkrad” avser en person som omfattas de allmänna systemen (zus, krus), men också en person som omfattas av särskilda system för tjänstemän inom polisväsendet, den statliga säkerhetstjänsten, byrån för inre säkerhet, underrättelsetjänsten, gränsskyddet, regeringens säkerhetstjänst, nationella brandväsendet, kriminalvården eller system för yrkesmilitärer och domare och åklagare.