Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
entonces ellos le echaron mano y le prendieron
คนเหล่านั้นก็จับกุมพระองค์ไ
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le prendieron, le echaron fuera de la viña y le mataron
เขาจึงพากันจับบุตรนั้น ผลักออกไปนอกสวนองุ่นแล้วฆ่าเสี
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
después de desnudarle, le echaron encima un manto de escarlata
และพวกเขาเปลื้องฉลองพระองค์ออก เอาเสื้อสีแดงเข้มมาสวมพระองค
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
volvió a enviar un tercer siervo, pero también a éste echaron, herido
แล้วเจ้าของสวนจึงใช้คนที่สามไปและคนเช่าสวนนั้นก็ทำให้เขาบาดเจ็บ แล้วผลักไสออกไ
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces levantaron a jonás y lo echaron al mar, y el mar cesó de su furia
เขาจึงจับโยนาห์ทิ้งลงไปในทะเล ความปั่นป่วนในทะเลก็สงบล
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
lo tomaron y lo echaron en la cisterna. pero la cisterna estaba vacía, sin agua
แล้วเอาโยเซฟไปทิ้งลงในบ่อ บ่อนั้นว่างเปล่าไม่มีน้
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces hubo gran llanto de todos. se echaron sobre el cuello de pablo y le besaban
เขาทั้งหลายจึงร้องไห้มากมาย และกอดคอของเปาโล จุบท่า
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
echaron suertes para cada puerta, participando tanto el pequeño como el grande, según sus casas paternas
และเขาจับสลากกันตามเรือนบรรพบุรุษของเขา ทั้งผู้น้อยและผู้ใหญ่เหมือนกัน สำหรับใครอยู่ประตูไห
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
como los marineros procuraban huir de la nave, y echaron el esquife al mar simulando que iban a largar las anclas de la proa
เมื่อพวกกะลาสีหาช่องจะหนีจากกำปั่นและได้หย่อนเรือเล็กลงที่ทะเลแล้วทำทีว่าจะทอดสมอจากหัวเรื
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bería y sema, que fueron jefes de las casas paternas de los habitantes de ajalón, y echaron a los habitantes de gat
และเบรียาห์ และเชมา เขาทั้งหลายเป็นหัวหน้าบรรพบุรุษของชาวเมืองอัยยาโลน ผู้ซึ่งขับไล่ชาวเมืองกัทไปเสียนั้
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
echaron la sonda y hallaron veinte brazas. pasando un poco más adelante, volvieron a echar la sonda y hallaron quince brazas
ครั้นหยั่งน้ำดูก็วัดได้ลึกสี่สิบเมตร เมื่อไปอีกหน่อยหนึ่งก็หยั่งน้ำวัดอีกได้สามสิบเมต
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces le echaron mano, y cuando ella llegó a la casa del rey, por el camino de la entrada de los caballos, allí fue muerta
เขาทั้งหลายจึงจับพระนาง และพระนางก็ไปตามทางที่ม้าเข้าพระราชวัง และถูกประหารเสียที่นั่
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando iban a terminar los siete días, los judíos de asia, al verle en el templo, comenzaron a alborotar a todo el pueblo y le echaron mano
ครั้นเกือบจะสิ้นเจ็ดวันแล้ว พวกยิวที่มาจากแคว้นเอเชีย เมื่อเห็นเปาโลในพระวิหารจึงยุยงประชาชน แล้วจับเปาโ
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tomaron cada uno su incensario, pusieron en ellos fuego, echaron en ellos incienso, y se pusieron de pie con moisés y aarón a la entrada del tabernáculo de reunión
ดังนั้นทุกคนจึงนำกระถางไฟของเขา ต่างเอาไฟใส่และเอาเครื่องหอมใส่ และเข้าไปยืนอยู่ที่ประตูพลับพลาแห่งชุมนุมพร้อมกับโมเสสและอาโร
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
entonces josué rasgó su ropa y se postró en tierra sobre su rostro delante del arca de jehovah hasta el anochecer, él y los ancianos de israel; y echaron polvo sobre sus cabezas
ฝ่ายโยชูวาก็ฉีกเสื้อผ้าของตนซบหน้าลงถึงดินหน้าหีบแห่งพระเยโฮวาห์จนถึงเวลาเย็น ทั้งท่านกับพวกผู้ใหญ่ของคนอิสราเอล ต่างก็เอาผงคลีดินใส่ศีรษะของต
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
le contestaron diciendo: --tú naciste sumido en pecado, ¿y tú quieres enseñarnos a nosotros? y lo echaron fuera
เขาทั้งหลายตอบคนนั้นว่า "แกเกิดมาในการบาปทั้งนั้น และแกจะมาสอนเราหรือ" แล้วเขาจึงไล่คนนั้นเสี
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
en el día cuando te pusiste firme del lado contrario, en el día cuando su poderío fue llevado cautivo por los extraños, y los extranjeros llegaron hasta sus puertas y echaron suertes por jerusalén, tú también te comportaste como uno de ellos
ในวันที่เจ้ายืนเป็นปฏิปักษ์ ในวันที่คนต่างด้าวนำกำลังของเขาไปเป็นเชลย และคนต่างชาติเข้ามาทางประตูเมือง เขาจับสลากเอากรุงเยรูซาเล็มกัน เจ้าก็เหมือนคนเหล่านั้นคนหนึ่
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
"pero fueron desobedientes y se rebelaron contra ti; echaron tu ley a sus espaldas. mataron a tus profetas que testificaban contra ellos para hacerlos volver a ti, y cometieron grandes abominaciones
ถึงกระนั้นก็ดี เขาไม่เชื่อฟังและได้กบฏต่อพระองค์ เหวี่ยงพระราชบัญญัติของพระองค์ไว้เบื้องหลัง และได้ฆ่าผู้พยากรณ์ของพระองค์ ผู้ซึ่งได้ตักเตือนเขาเพื่อให้เขากลับมาหาพระองค์ และเขากระทำการหมิ่นประมาทอย่างใหญ่หลว
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
los marineros tuvieron miedo, y cada uno invocaba a su dios. y echaron al mar el cargamento que había en el barco, para aligerarlo. pero jonás había bajado al fondo del barco, se había acostado y se había quedado profundamente dormido
แล้วบรรดาลูกเรือก็กลัว ต่างก็ร้องขอต่อพระของตน และเขาโยนสินค้าในกำปั่นลงในทะเลเพื่อให้กำปั่นเบาขึ้น แต่โยนาห์เข้าไปข้างในเรือ นอนลงและหลับสนิ
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
cuando alá concertó un pacto con los que habían recibido la escritura: «tenéis que explicársela a los hombres, no se la ocultéis». pero se la echaron a la espalda y la malvendieron. ¡qué mal negocio...!
และจงรำลึกถึงขณะที่อัลลอฮฺทรงเอาคำมั่นสัญญาจากบรรดาผู้ที่ได้รับคัมภีร์ว่า แน่นอนยิ่งพวกเจ้าจะต้องแจกแจงคัมภีร์ นั้นให้แจ่มแจ้งแก่ประชาชนทั้งหลาย และพวกเจ้าจะต้องไม่ปิดบัง มัน แล้วพวกเขาก็เหวี่ยงมันไว้เบื้องหลังพวกเขา และได้แลกเปลี่ยนกับราคาอันเล็กน้อย ช่างเลวร้ายแท้ ๆ สิ่งที่พวกเขาแลกเปลี่ยนมา
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality: