Results for reedificó translation from Spanish to Vietnamese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Spanish

Vietnamese

Info

Spanish

reedificó

Vietnamese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Spanish

Vietnamese

Info

Spanish

reedificó belén, etam, tecoa

Vietnamese

người xây bết-lê-hem, Ê-tam, thê-cô-a,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

roboam habitó en jerusalén y reedificó ciudades para la defensa de judá

Vietnamese

rô-bô-am ở tại giê-ru-sa-lem, xây các thành trong đất giu-đa làm nên đồn lũy.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

y salomón reedificó gezer.) también reedificó bet-jorón baja

Vietnamese

vậy, sa-lô-môn xây thành ghê-xe, bết-hô-rôn dưới,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

Él reedificó eilat y la restituyó a judá, después que el rey reposó con sus padres

Vietnamese

sau khi vua cha an giấc cùng các tổ phụ mình, người lại xây Ê-lát, và khôi phục thành ấy về dưới quyền giu-đa.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

que salomón reedificó las ciudades que le había dado hiram, y estableció allí a los hijos de israel

Vietnamese

thì sa-lô-môn cũng sửa xây lại các thành mà vua hu-ram đã nhường cho người, và khiến cho dân y-sơ-ra-ên ở đó.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

jeroboam reedificó siquem, en la región montañosa de efraín, y habitó en ella. de allí fue y reedificó penuel

Vietnamese

giê-rô-bô-am bèn xây cất si-chem trên núi Ép-ra-im, và ở tại đó. Ðoạn từ đó người đi ra xây cất phê-nu-ên.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

después reedificó bet-jorón alta y bet-jorón baja, ciudades fortificadas con murallas, puertas y cerrojos

Vietnamese

người cũng xây bết-hô-rôn trên và bết-hô-rôn dưới, là những thành bền vững, có vách tường, cửa và then khóa;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

entonces el rey asa trajo a todo judá, y se llevaron las piedras y la madera de ramá, con que baasa edificaba. y con ellas reedificó geba y mizpa

Vietnamese

vua a-sa bèn nhóm hết thảy người giu-đa; chúng lấy đem đi đá và gỗ mà ba-ê-ba đã dùng xây cất ra-ma; rồi a-sa dùng đồ ấy xây cất ghê-ba và mích-ba.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

la puerta del muladar la restauró malquías hijo de recab, jefe del distrito de bet-haquérem. Él reedificó y colocó sus puertas, con sus cerraduras y sus cerrojos

Vietnamese

manh-ki-gia, con trai rê-cáp, quản lý quận bết-hát-kê-ren, sửa cái cửa phân; người xây cất nó, tra cánh cửa, chốt, và then.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

entonces el rey asa convocó a todo judá, sin exceptuar a nadie, y se llevaron las piedras y la madera de ramá, con que baasa edificaba. y con ellas el rey asa reedificó geba de benjamín y mizpa

Vietnamese

vua a-sa bèn nhóm hết thảy người giu-đa, không trừ một ai; chúng đem đi những đá và gỗ mà ba-ê-sa đã dùng xây đắp đồn ra-ma. vua a-sa dùng đồ ấy đặng xây cất ghê-ba trong xứ bên-gia-min, và mích-ba.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en su tiempo jiel de betel reedificó jericó. a costa de abiram su primogénito puso los cimientos, y a costa de segub su hijo menor colocó sus puertas, conforme a la palabra que jehovah había hablado por medio de josué hijo de nun

Vietnamese

trong đời a-háp, hi-ên ở bê-tên, xây lại thành giê-ri-cô. khi người đặt cái nền thì mất a-bi-ram, con trưởng nam mình, lúc dựng các cửa thì mất sê-gúp, con út mình, theo như lời của Ðức giê-hô-va đã cậy giô-suê, con trai của nun, mà phán ra.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Spanish

en la cual estaba escrito: se ha oído entre los pueblos, y gesem lo dice, que tú y los judíos pensáis rebelaros, y que por eso tú reedificas la muralla. según estos rumores, tú has llegado a ser su rey

Vietnamese

trong thơ có viết rằng: trong các dân tộc người ta nghe đồn và gát-mu nói rằng: Ông và người giu-đa toan nhau dấy loạn; tại cớ ấy, nên ông mới xây sửa vách thành; và cứ theo lời đồn đó, tất ông muốn lên làm vua của chúng.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,650,367 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK