From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
maría magdalena y maría la madre de josé miraban dónde le ponían
maryaamam magdala nag ak maryaama yaayu yuusufa xool fu mu ko denc.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
un elefante se balanceaba sobre la concha de tu hermana
hetüi śerüff erray urān yú heśa ucónha
Last Update: 2021-01-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
y como faltó el vino, la madre de jesús le dijo: --no tienen vino
ca biir xew wa, biiñ ba daldi jeex. yaayu yeesu ne ko: «amatuñu biiñ.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
al tercer día se celebró una boda en caná de galilea, y estaba allí la madre de jesús
Ñaari fan gannaaw loolu ag céet am ca dëkku kana ca diiwaanu galile. yaayu yeesu teewe woon na ko.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
entonces se acercó a él la madre de los hijos de zebedeo con sus hijos, postrándose ante él y pidiéndole algo
ci kaw loolu doomi sebede ya ànd ak seen ndey, ñëw ci yeesu. ndey ja sukk, di ko ñaansi lenn.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
todos éstos perseveraban unánimes en oración junto con las mujeres y con maría la madre de jesús y con los hermanos de él
Ñoom ñépp ñoo bokk menn xel, di wéy ci ñaan ci yàlla, ànd ak jigéen ñi ak maryaama, ndeyu yeesu, ak rakki yeesu yu góor.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
entre ellas se encontraban maría magdalena, maría la madre de jacobo y de josé, y la madre de los hijos de zebedeo
xàmmi nañu ci: maryaama mi dëkk magdala, ndeyu saag ak yuusufa, ak ndeyu doomi sebede ya.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ya no soy digno de ser llamado tu hijo; hazme como a uno de tus jornaleros.'
yeyootumaa nekk sa doom; boole ma ci say surga.’ ”
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
cuando jesús vio a su madre y al discípulo a quien amaba, de pie junto a ella, dijo a su madre: --mujer, he ahí tu hijo
bi yeesu gisee yaayam taxaw ci wetu taalibe, bi mu bëggoon, mu ne ko: «soxna si, sa doom a ngi,»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pues juan le decía a herodes: "no te es lícito tener la mujer de tu hermano.
te yaxya ne ko: «jaaduwul nga denc sa jabaru mag.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
cuando jesús la vio, la llamó y le dijo: --mujer, quedas libre de tu enfermedad
bi ko yeesu gisee, mu woo ko ne ko: «soxna si, sa feebar deñ na.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ellos se burlaban de él. pero él los sacó a todos y tomó al padre y a la madre de la niña y a los que estaban con él, y entró a donde estaba la niña
waaye ñu di ko ñaawal. noonu yeesu génne ñépp, woo baayu janq bi ak yaay ji ak ñi mu àndal, dugg fa janq bi nekk.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de manera que la comunión de tu fe ha venido a ser eficaz en el pleno conocimiento de todo lo bueno que hay en nosotros para la gloria de cristo
li may ñaan nag a ngi nii: nga xam bu wér ngëneel, yi nu am yépp ci sunu bokk ci kirist, ba tax bokk gi nga am ci yàlla ci kaw ngëm meññ i njariñ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
entonces jesús dijo a la higuera: "¡nunca jamás coma nadie de tu fruto!" y lo oyeron sus discípulos
ci kaw loolu mu ne garab gi: «dootuloo meññ mukk!» taalibe yi dégg loolu mu wax.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
las que dijeron estas cosas a los apóstoles eran maría magdalena, juana, maría madre de jacobo, y las demás mujeres que estaban con ellas
jigéen ña ñoo doon maryaamam magdala, sànn, ak maryaama yaayu saag. yeneen jigéen yi leen gunge woon itam nettali loolu ndaw ya.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
el hijo le dijo: "padre, he pecado contra el cielo y ante ti, y ya no soy digno de ser llamado tu hijo.
doom ja ne ko: “baay, tooñ naa yàlla, tooñ naa la; yeyootumaa nekk sa doom.”
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
arrepiéntete, pues, de esta tu maldad y ruega a dios, si quizás te sea perdonado el pensamiento de tu corazón
réccul nag sa coxor te ñaan boroom bi, mu baal la sa xalaatu xol, su manee am.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tu hijo me sigue pegando y no dándome dinero y escondiendo lo después de darle los papeles y pagar con mi dinero todo en la casa. es un sinvergüenza
Last Update: 2023-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
de aquí en adelante no tomes agua; usa, más bien, un poquito de vino a causa de tu estómago y de tus frecuentes enfermedades
ba tey bul yemati ci ndox mu ñuul rekk, waaye nangay naan tuuti biiñ, ngir faj say metiti biir ak say jagadi yu bare.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
entonces él le dijo: --por causa de lo que has dicho, ve; el demonio ha salido de tu hija
ci kaw loolu yeesu ne ko: «ndax wax jooju demal ci jàmm, rab wa génn na sa doom.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: