Results for tazameni translation from Swahili to Basque

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swahili

Basque

Info

Swahili

tazameni

Basque

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swahili

Basque

Info

Swahili

basi, wayahudi wakasema, "tazameni jinsi alivyompenda!"

Basque

erran ceçaten bada iuduéc, horra nola maite çuen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

amkeni, twendeni zetu. tazameni, yule atakayenisaliti amekaribia."

Basque

iaiqui çaitezte, goacen: huná, ni traditzen nauena hurbildu da.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

amkeni, twendeni zetu. tazameni! anakuja yule atakayenisaliti."

Basque

iaiqui çaitezte, goacen: huná, hurbildu da ni traditzen nauena.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

na watu watawaambieni: tazameni yuko hapa; ninyi msitoke wala msiwafuate.

Basque

eta erranen çaiçue çuey, huna hemen, edo, hara han: baina etzoaztela, eta etzarreiztela.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

tazameni jinsi nilivyoandika kwa herufi kubwa, kwa mkono wangu mwenyewe.

Basque

badacussaçue cein letra lucez scribatu drauçuedan neure escuz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

hapo akawatazama watu waliokuwa wamemzunguka, akasema, "tazameni! hawa ndio mama yangu na ndugu zangu.

Basque

eta inguru behatu çuenean haren inguruän iarriric ceuden discipuluetara, dio, huná ene ama, eta ene anayeac.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

alipomwona yesu akipita akasema, "tazameni! huyu ndiye mwana-kondoo wa mungu."

Basque

eta ikussiric iesus ebilten, erran ceçan, hará iaincoaren bildotsa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

"na kuhusu mavazi, ya nini kuwa na wasiwasi? tazameni maua ya porini jinsi yanavyostawi. hayafanyi kazi wala hayasokoti.

Basque

eta veztiduráz cergatic çarete arthatsu? ikas eçaçue nola landaco floreac handitzen diraden : ez nekatzen dirade, ez iruten duté.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

basi, mafarisayo wakaambiana, "mnaona? hatuwezi kufanya chochote! tazameni, ulimwengu wote unamfuata."

Basque

eta phariseuéc erran ceçaten bere artean, eztacussaçue ecen etzaretela deus probetchatzen? horrá, mundua haren ondoan ioan da.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

lakini huyo kijana akawaambia, "msishangae. mnamtafuta yesu wa nazareti aliyesulubiwa. amefufuka, hayumo hapa. tazameni mahali walipokuwa wamemlaza.

Basque

baina harc dioste, etzaiteztela ici: iesus nazareth crucificatu içan denaren bilha çabiltzate, resuscitatu da: ezta hemen, huná lekua non eçarri vkan çutén.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

pilato akatoka tena nje, akawaambia, "tazameni, namleta nje kwenu, mpate kujua kwamba mimi sikuona hatia yoyote kwake."

Basque

ilki cedin bada berriz pilate campora, eta erran ciecén, huná, ekarten drauçuet campora, eçagut deçaçuençat ecen eztudala hunetan hoguenic batre erideiten.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

basi, yesu akatoka nje amevaa taji ya miiba na joho la rangi ya zambarau. pilato akawaambia, "tazameni! mtu mwenyewe ni huyo."

Basque

ilki cedin bada iesus campora, elhorrizco coroá çacarquela, eta escarlatazco abillamendua. eta dioste pilatec, huná guiçona.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

kisha akawaendea wale wanafunzi, akawaambia, "je, mngali mmelala na kupumzika? tazameni! saa yenyewe imefika, na mwana wa mtu atatolewa kwa watu wenye dhambi.

Basque

orduan ethorten da bere discipuluetara, eta dioste, lo eguiçue gaurguero, eta reposa çaitezte: huná, hurbildu da orena, eta guiçonaren semea liuratzen da gaichtoén escuetara.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,729,165,582 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK