Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hatari
you're good
Last Update: 2019-03-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ni hatari
why not
Last Update: 2024-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ni vita hatari
a dire war
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
vishiria vya hatari
database
Last Update: 2023-04-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ngumu mno.
very stiff.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inachefua mno!
how embarrassing!
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sitaki kuhisi hatari
psycho
Last Update: 2022-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
serikali ni katili mno.
this government is so ruthless.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
rafiki mwovu mno wewe!
ah! evil is the companion (indeed)!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
paovu mno hapo kwa mapumziko.
a dreadful resting place.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ni maovu mno hayo wayafanyayo!
certainly evil is that which they work.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
tatizo miguu yako ni mipana mno
the problem is your legs are too wide
Last Update: 2020-09-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na hapo ni pahala pabaya mno!
gehenna (hell) shall be their refuge, an evil cradling!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
na matandiko mazuri mno ya kupumzikia!
how beautiful a couch to recline on!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hakika mmeleta jambo la kuchusha mno!
you have indeed advanced something hideous!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mh ndio, marafiki weusi pia, wengi mno.
ah yes, black friends too, piles of them.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
angalia, ni maovu mno hayo wanayo yabeba!
alas, how grievous the burdens they will bear!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: