Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the
determiners
Last Update: 2013-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we're the same
sisi ni sawa
Last Update: 2022-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
these are the same
pot
Last Update: 2021-05-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for the jewish
maana ya grandness
Last Update: 2017-03-24
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
how is the saturday
how is the saturday
Last Update: 2021-02-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the meaning of etc.
maana ya nkt
Last Update: 2020-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the devil's cry
i do know
Last Update: 2023-11-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the meaning of kuchuna
the meaning of kuchuna
Last Update: 2023-11-16
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
opposite of the word kind,
opposite of the word kind,
Last Update: 2021-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
maana ya the noble one
meaning of the noble one
Last Update: 2021-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the meaning of the name iptisam
maana ya jina iptisam
Last Update: 2023-06-17
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
abarigani,the meaning of the word
abarigani, the meaning of the word
Last Update: 2021-07-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the meaning of "kumanina zako"
"kumanina zako" is a vulgar/inappropriate swahili phrase for a woman's genitals. specifically, "kumanina" is a sexual insult for "your mother's genitals".
Last Update: 2023-06-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
@mwanabibi: #whatiloveaboutafrica the youth!
@mwanabibi: #whatiloveaboutafrica the youth!
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in the same post, he called the commission's efforts to shut down blogs a dangerous precedent:
in the same post, he called the commission's efforts to shut down blogs a dangerous precedent:
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: