Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mara akaongozwa na roho kwenda jangwani,
kaj tuj la spirito pelis lin for en la dezerton.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
aliwavumilia kwa muda wa miaka arobaini kule jangwani.
kaj en la dauxro de cxirkaux kvardek jaroj li toleris ilian konduton en la dezerto.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wazee wenu walikula mana kule jangwani, lakini walikufa.
viaj patroj mangxis la manaon en la dezerto, kaj mortis.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kisha roho alimwongoza yesu mpaka jangwani ili ajaribiwe na ibilisi.
tiam jesuo estis kondukita supren de la spirito en la dezerton, por esti tentata de la diablo.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hata hivyo, wengi wao hawakumpendeza mungu, na maiti zao zilisambazwa jangwani.
tamen la plejmulto el ili ne placxis al dio; ili ja disjxetigxis en la dezerto.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
yesu alitoka katika mto yordani akiwa amejaa roho mtakatifu, akaongozwa na roho mpaka jangwani.
kaj jesuo, plena de la sankta spirito, revenis de jordan, kaj estis kondukata de la spirito en la dezerton
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
sauti ya mtu imesikika jangwani: mtayarishieni bwana njia yake, nyoosheni mapito yake."
vocxo de krianto en la dezerto: pretigu la vojon de la eternulo, rektigu liajn irejojn;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
mtoto akakua, akapata nguvu rohoni. alikaa jangwani mpaka alipojionyesha rasmi kwa watu wa israeli.
kaj kreskis la infano kaj fortigxis en spirito, kaj estis en la dezertoj gxis la tago de sia ekmontrigxo al izrael.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ulimwengu haukustahili kuwa na watu hao. walitangatanga jangwani na mlimani, wakaishi katika mashimo na mapango ya ardhi.
(je kiuj la mondo ne estis inda); ili vagadis en dezertoj, sur montoj, en kavernoj kaj kasxejoj de la tero.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
msiifanye mioyo yenu kuwa migumu kama wazee wenu walivyokuwa wakati walipomwasi mungu; kama walivyokuwa siku ile kule jangwani,
ne obstinigu vian koron, kiel en la indignigo, kiel en la tago de la tento en la dezerto,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
huyo mama akakimbilia jangwani, ambako mungu alikuwa amemtayarishia mahali pa usalama ambapo angehifadhiwa kwa muda wa siku elfu moja mia mbili na sitini.
kaj la virino forkuris en la dezerton, kie sxi havis lokon pretigitan de dio, por ke tie oni nutru sxin mil ducent sesdek tagojn.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ndiye aliyewaongoza wale watu watoke misri kwa kufanya miujiza na maajabu katika nchi ya misri, katika bahari ya shamu na jangwani kwa muda wa miaka arobaini.
tiu elkondukis ilin, farinte mirindajxojn kaj signojn en egiptujo, kaj en la rugxa maro, kaj en la dezerto dum kvardek jaroj.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
lakini mama huyo akapewa mabawa mawili ya tai apate kuruka mbali sana na hilo joka, mpaka mahali, pake jangwani ambapo angehifadhiwa salama kwa muda wa miaka mitatu na nusu.
kaj al la virino estis donitaj la du flugiloj de la granda aglo, por ke sxi flugu en la dezerton, sur sian lokon, kie sxi estas nutrata tempon kaj tempojn kaj duontempon, for de la vizagxo de la serpento.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ndivyo ilivyoandikwa katika kitabu cha nabii isaya: "sauti ya mtu imesikika jangwani: mtayarishieni bwana njia yake; nyosheni mapito yake.
kiel estas skribite en la libro de la vortoj de la profeto jesaja: vocxo de krianto en la dezerto: pretigu la vojon de la eternulo, rektigu liajn irejojn.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
wakati watu wa israeli walipokutana pamoja kule jangwani, mose ndiye aliyekuwako huko pamoja nao. alikuwa huko pamoja na babu zetu na yule malaika aliyeongea naye mlimani sinai; ndiye aliyekabidhiwa yale maneno yaletayo uzima atupe sisi.
li estis tiu, kiu estis en la komunumo en la dezerto kun la angxelo, kiu parolis kun li sur la monto sinaj, kaj estis kun niaj patroj; kaj ricevis vivajn orakolojn, por doni al ni;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
alisema hivyo kwa kuwa yesu alikwishamwambia huyo pepo mchafu amtoke mtu huyo. pepo huyo mchafu alikuwa anamvamia mtu huyo mara nyingi, na ingawa watu walimweka ndani na kumfunga kwa minyororo na pingu, lakini kila mara alivivunja vifungo hivyo, akakimbizwa na pepo huyo mchafu hadi jangwani.
cxar li ordonis al la malpura spirito eliri el la homo. cxar gxi ofte kaptis lin, kaj li estis sub gardantaro, kaj ligita per cxenoj kaj katenoj; kaj disrompinte la ligilojn, li estis peladata de la demono en la dezertojn.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
hapo wajumbe wa yohane walipokwisha kwenda zao, yesu alianza kuyaambia makundi ya watu juu ya yohane: "mlikwenda kule jangwani, hivi mlitaka kuona kitu gani? mlitaka kuona unyasi unaotikiswa na upepo?
kaj kiam la senditoj de johano foriris, li komencis paroli al la homamasoj pri johano:kion vi eliris en la dezerton, por rigardi? cxu junkon skuatan de la vento?
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting