Results for akapiga translation from Swahili to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swahili

Maori

Info

Swahili

akapiga

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swahili

Maori

Info

Swahili

huyo mtumishi mwenzake akapiga magoti, akamwomba, unisubiri nami nitalipa deni langu lote.

Maori

heoi tapapa ana tona hoa pononga ki ona waewae, ka inoi ka a ia, ka mea, kia ata hanga ki ahau, a ka utua katoatia e ahau ki a koe

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

basi, huyo mtumishi akapiga magoti mbele yake, akasema, unisubiri nami nitakulipa deni lote.

Maori

na ka tapapa iho taua pononga, ka koropiko ki a ia, ka mea, e te ariki, kia ata hanga ki ahau, a ka utua katoatia e ahau ki a koe

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

hapo mama yao wana wa zebedayo alimjia yesu pamoja na wanawe, akapiga magoti mbele yake na kumwomba kitu.

Maori

me i reira ka tae ki a ia te whaea o nga tama a heperi, ratou ko ana tama, a ka koropiko, ka inoi ki tetahi mea i a ia

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

hapo huyo mama akaja, akapiga magoti mbele yake, akasema, "mheshimiwa, nisaidie."

Maori

ka haere tonu mai tera, ka koropiko ki a ia, ka mea, e te ariki, kia puta tou whakaaro ki ahau

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

akapiga marufuku mtu yeyote kununua au kuuza kitu isipokuwa tu mtu aliyetiwa alama hiyo, yaani jina la yule mnyama au tarakimu ya jina hilo.

Maori

kia kaua hoki tetahi e ahei te hoko mai te hoko atu ranei, ko te tangata anake kei a ia nei te tohu, te ingoa ranei o te kararehe, te whika ranei o tona ingoa

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

kisha malaika wa sita akapiga tarumbeta yake. nami nikasikia sauti moja kutoka katika pembe nne za madhabahu ya dhahabu iliyokuwa mbele ya mungu.

Maori

na ka whakatangi te ono o nga anahera, a ka rongo ahau ki tetahi reo, e ahu mai ana i nga haona e wha o te aata koura i te aroaro o te atua

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

kisha malaika wa tano akapiga tarumbeta yake. nami nikaona nyota iliyokuwa imeanguka juu ya nchi kutoka mbinguni. nayo ikapewa ufunguo wa shimo la kuzimu.

Maori

a ka whakatangi te rima o nga anahera, a ka kite ahau i tetahi whetu no te rangi kua taka iho ki te whenua: a ka hoatu ki a ia te ki o te poka torere

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Swahili

kisha akatazama juu mbinguni, akapiga kite, akamwambia, "efatha," maana yake, "funguka."

Maori

ka titiro ki te rangi, ka whakapumanawa, ka mea ki a ia, epata, ara, kia puare

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

simoni petro alipoona hayo, akapiga magoti mbele ya yesu akisema, "ondoka mbele yangu, ee bwana, kwa kuwa mimi ni mwenye dhambi!"

Maori

otiia, no te kitenga o haimona pita, ka hinga iho ki nga turi o ihu, ka mea, mawehe atu i ahau, e te ariki, he tangata hara hoki ahau

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

yesu alipoanza tena safari yake, mtu mmoja alimjia mbio, akapiga magoti mbele yake, akamwuliza, "mwalimu mwema, nifanyeje ili niupate uzima wa milele?"

Maori

na, i a ia e haere ana i te huarahi, ka oma mai tetahi, ka tuku iho i nga turi ki a ia, ka ui, e te kaiwhakaako pai, me aha ahau ka whiwhi ai ki te ora tonu

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

akapiga magoti, akalia kwa sauti kubwa: "bwana, usiwalaumu kwa sababu ya dhambi hii." baada ya kusema hivyo, akafa.

Maori

katahi ia ka tuturi ki raro, ka karanga, he nui te reo, e te ariki, kaua tenei mea e whakairia ki a ratou. a, i tana korerotanga i tenei, ka moe

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swahili

kisha malaika wa nne akapiga tarumbeta yake. ndipo theluthi moja ya jua, ya mwezi na ya nyota ikapata pigo; hata mwangaza ukapoteza theluthi moja ya mng'ao wake. theluthi moja ya mchana ikakosa mwanga, hali kadhalika na theluthi moja ya usiku.

Maori

a ka whakatangi te wha o nga anahera, na, kua patua te wahi tuatoru o te ra, me te wahi tuatoru o te marama, me te wahi tuatoru hoki o nga whetu; kia pouri ai te wahi tuatoru o aua mea, kia kore ai e marama te wahi tuatoru o te ra, o te po ano h oki

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,748,192,928 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK