From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
na wapigie mfano wa watu wawili: mmoja wao tulimpa vitalu viwili vya mizabibu, na tukavizungushia mitende, na kati yake tukatia mimea ya nafaka.
onlara iki adamı misal olarak göster: birine iki üzüm bağı verip, etrafını hurmalıklarla çevirmiş ve aralarında ekinler bitirmiştik.
yeye anashika mkononi chombo cha kupuria nafaka, ili aipure nafaka yake; akusanye ngano ghalani, na makapi ayachome kwa moto usiozimika."
yabası elindedir. harman yerini temizleyecek, buğdayını toplayıp ambara yığacak, samanı ise sönmeyen ateşte yakacak.››
imeandikwa katika sheria ya mose: "usimfunge kinywa ng'ombe anapoliwata nafaka." je, ndio kusema mungu anajishughulisha na ng'ombe?
musanın yasasında, ‹‹harman döven öküzün ağzını bağlamayacaksın›› diye yazılmıştır. tanrının kaygısı öküzler mi, yoksa bunu özellikle bizim için mi söylüyor? kuşkusuz, bizim için yazılmıştır bu. Çünkü çift sürenin umutla sürmesi, harman dövenin de harmana ortak olma umuduyla dövmesi gerekir.