Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
fördenskull böjer jag mina knän för fadern --
И тъй, аз, затворник за Господа, моля ви да се обхождате достойно на званието, към което бяхте призовани,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
säg fördenskull: se, jag gör med honom ett fridsförbund;
За това кажи му: Ето, Аз му давам Моя завет на мир;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
'fördenskull skall en man övergiva sin fader och sin moder.
А Исус им рече: Поради вашето коравосърдечие ви е написал тая заповед;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vaken fördenskull; ty i veten icke dagen, ej heller stunden.
тъй, бдете; защото не знаете ни деня, ни часа, [в който Човешкият Син ще дойде].
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fördenskull har himmelen ovan eder förhållit eder sin dagg och jorden förhållit sin gröda.
И тъй, поради вас небето задържа росата си, И земята възпира плода си;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bedjen fördenskull skördens herre att han sänder ut arbetare till sin skörd.»
затова, молете се на Господаря на жетвата да изпрати работници на жетвата Си.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fördenskull frukta människorna honom; men de självkloka -- dem alla aktar han ej på.
Затова Му се боят човеците; Той не зачита никого от високоумните+.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
se, fördenskull vill jag locka henne bort och föra henne ut i öknen och tala ljuvligt till henne.
Но, ето, Аз ще я привлека, И като я заведа в пустинята Ще й говоря по сърцето й.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ty han botade många och blev därför överlupen av alla som hade någon plåga och fördenskull ville röra vid honom.
Защото беше изцелил мнозина, така че онези, които страдаха от язви, натискаха Го, за да се допрат до Него.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fördenskull, eftersom israels barns rop har kommit till mig, och jag därjämte har sett huru egyptierna förtrycka dem,
И сега, ето, вика на израилтяните стигна до Мене; още видях и притеснението, с което ги притесняват египтяните.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fördenskull gläder sig mitt hjärta, och min tunga fröjdar sig, och jämväl min kropp får vila med en förhoppning:
Затова се зарадва сърцето ми, и развесели се езикът ми, А още и плътта ми ще престоява в надежда;
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fördenskull skola nu dessa främst föras bort i fångenskap; de som nu hava det så makligt få då sluta med sitt skrål.
По тая прчина, тия ще отидат сега в плен С първите, които ще бъдат пленени, И шумните пиршества на протягащите се ще се прекратят.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fördenskull frambär han offer åt sitt nät och tänder offereld åt sitt garn; genom dem bliver ju hans andel så fet och hans mat så kräslig.
По тая причина жертва на мрежата си, И гори тамян на невода си; Защото чрез тях делът му е тлъст, И ястието му отбрано.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fördenskull äta israels barn ännu i dag icke höftsenan som ligger på höftleden, därför nämligen, att han gav jakob ett slag på höftleden, på höftsenan.
Затова и до днес израилтяните не ядат сухата жила, която е върху ставата на бедрото; защото човекът се допря до ставата на Якововото бедро при сухата жила.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pur; och fördenskull, i anledning av allt som stod i detta brev, och vad de själva härav hade sett, och vad som hade vederfarits dem,
Затова, нарекоха ония дни Пурим, от името пур. За туй, поради всичките думи на това писмо, и поради онова, което бяха опитали в това събитие, и което им се бе случило,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
därför säger herren, herren så: se, fördenskull skall jag också komma över dig och skipa rätt mitt ibland dig inför hednafolkens ögon;
Затова, така казва Господ Иеова: Ето, и Аз съм против тебе, И ще извърша съдби всред тебе пред очите на народите.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kommittén för humanläkemedel (chmp) konstaterade att evista visat sig vara effektivt när det gällde att förebygga och behandla osteoporos utan att fördenskull påverka vävnaden i bröst och livmoder.
Комитетът по лекарствените продукти за хуманна употреба (chmp) заключава, че ефективността на evista за профилактика и лечение на остеопороза е доказана и че продуктът не влияе върху млечните жлези и матката.
Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:
hedningarna åter hava fått prisa gud för hans barmhärtighets skull. så är ock skrivet: »fördenskull vill jag prisa dig bland hedningarna och lovsjunga ditt namn.»
Но, за да ви напомня, пиша ви донякъде по-дързостно поради дадената ми от Бога благодат,
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
om det så täckes konungen, må fördenskull en skrivelse utfärdas, att man skall förgöra dem. tio tusen talenter silver skall jag då kunna väga upp åt tjänstemännen till att läggas in i konungens skattkamrar.»
Ако е угодно на царя, нека се предпише да се изтребят; и аз ще броя десет хиляди таланта сребро в ръката на чиновниците, за да го внесат в царските съкровищници.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ty herren, din gud, vandrar fram i ditt läger för att hjälpa dig och giva dina fiender i ditt våld; därför skall ditt läger vara heligt, så att han icke hos dig ser något som väcker hans leda och fördenskull vänder sig bort ifrån dig.
Защото Господ твоят Бог ходи през сред стана ти, за да те избави и да предава неприятелите ти пред тебе; за това станът ти трябва да бъде свет; за да не види Господ нещо нечисто в тебе и се отвърне от тебе.
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: