Results for fördenskull translation from Swedish to Bulgarian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

Bulgarian

Info

Swedish

fördenskull

Bulgarian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Bulgarian

Info

Swedish

fördenskull böjer jag mina knän för fadern --

Bulgarian

И тъй, аз, затворник за Господа, моля ви да се обхождате достойно на званието, към което бяхте призовани,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

säg fördenskull: se, jag gör med honom ett fridsförbund;

Bulgarian

За това кажи му: Ето, Аз му давам Моя завет на мир;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

'fördenskull skall en man övergiva sin fader och sin moder.

Bulgarian

А Исус им рече: Поради вашето коравосърдечие ви е написал тая заповед;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

vaken fördenskull; ty i veten icke dagen, ej heller stunden.

Bulgarian

тъй, бдете; защото не знаете ни деня, ни часа, [в който Човешкият Син ще дойде].

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

fördenskull har himmelen ovan eder förhållit eder sin dagg och jorden förhållit sin gröda.

Bulgarian

И тъй, поради вас небето задържа росата си, И земята възпира плода си;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

bedjen fördenskull skördens herre att han sänder ut arbetare till sin skörd.»

Bulgarian

затова, молете се на Господаря на жетвата да изпрати работници на жетвата Си.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

fördenskull frukta människorna honom; men de självkloka -- dem alla aktar han ej på.

Bulgarian

Затова Му се боят човеците; Той не зачита никого от високоумните+.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

se, fördenskull vill jag locka henne bort och föra henne ut i öknen och tala ljuvligt till henne.

Bulgarian

Но, ето, Аз ще я привлека, И като я заведа в пустинята Ще й говоря по сърцето й.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

ty han botade många och blev därför överlupen av alla som hade någon plåga och fördenskull ville röra vid honom.

Bulgarian

Защото беше изцелил мнозина, така че онези, които страдаха от язви, натискаха Го, за да се допрат до Него.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

fördenskull, eftersom israels barns rop har kommit till mig, och jag därjämte har sett huru egyptierna förtrycka dem,

Bulgarian

И сега, ето, вика на израилтяните стигна до Мене; още видях и притеснението, с което ги притесняват египтяните.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

fördenskull gläder sig mitt hjärta, och min tunga fröjdar sig, och jämväl min kropp får vila med en förhoppning:

Bulgarian

Затова се зарадва сърцето ми, и развесели се езикът ми, А още и плътта ми ще престоява в надежда;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

fördenskull skola nu dessa främst föras bort i fångenskap; de som nu hava det så makligt få då sluta med sitt skrål.

Bulgarian

По тая прчина, тия ще отидат сега в плен С първите, които ще бъдат пленени, И шумните пиршества на протягащите се ще се прекратят.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

fördenskull frambär han offer åt sitt nät och tänder offereld åt sitt garn; genom dem bliver ju hans andel så fet och hans mat så kräslig.

Bulgarian

По тая причина жертва на мрежата си, И гори тамян на невода си; Защото чрез тях делът му е тлъст, И ястието му отбрано.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

fördenskull äta israels barn ännu i dag icke höftsenan som ligger på höftleden, därför nämligen, att han gav jakob ett slag på höftleden, på höftsenan.

Bulgarian

Затова и до днес израилтяните не ядат сухата жила, която е върху ставата на бедрото; защото човекът се допря до ставата на Якововото бедро при сухата жила.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

pur; och fördenskull, i anledning av allt som stod i detta brev, och vad de själva härav hade sett, och vad som hade vederfarits dem,

Bulgarian

Затова, нарекоха ония дни Пурим, от името пур. За туй, поради всичките думи на това писмо, и поради онова, което бяха опитали в това събитие, и което им се бе случило,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

därför säger herren, herren så: se, fördenskull skall jag också komma över dig och skipa rätt mitt ibland dig inför hednafolkens ögon;

Bulgarian

Затова, така казва Господ Иеова: Ето, и Аз съм против тебе, И ще извърша съдби всред тебе пред очите на народите.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

kommittén för humanläkemedel (chmp) konstaterade att evista visat sig vara effektivt när det gällde att förebygga och behandla osteoporos utan att fördenskull påverka vävnaden i bröst och livmoder.

Bulgarian

Комитетът по лекарствените продукти за хуманна употреба (chmp) заключава, че ефективността на evista за профилактика и лечение на остеопороза е доказана и че продуктът не влияе върху млечните жлези и матката.

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Swedish

hedningarna åter hava fått prisa gud för hans barmhärtighets skull. så är ock skrivet: »fördenskull vill jag prisa dig bland hedningarna och lovsjunga ditt namn.»

Bulgarian

Но, за да ви напомня, пиша ви донякъде по-дързостно поради дадената ми от Бога благодат,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

om det så täckes konungen, må fördenskull en skrivelse utfärdas, att man skall förgöra dem. tio tusen talenter silver skall jag då kunna väga upp åt tjänstemännen till att läggas in i konungens skattkamrar.»

Bulgarian

Ако е угодно на царя, нека се предпише да се изтребят; и аз ще броя десет хиляди таланта сребро в ръката на чиновниците, за да го внесат в царските съкровищници.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

ty herren, din gud, vandrar fram i ditt läger för att hjälpa dig och giva dina fiender i ditt våld; därför skall ditt läger vara heligt, så att han icke hos dig ser något som väcker hans leda och fördenskull vänder sig bort ifrån dig.

Bulgarian

Защото Господ твоят Бог ходи през сред стана ти, за да те избави и да предава неприятелите ти пред тебе; за това станът ти трябва да бъде свет; за да не види Господ нещо нечисто в тебе и се отвърне от тебе.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,726,442,189 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK