Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hedningarnas avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
kumiri poganski, srebro i zlato, ljudskih su ruku djelo:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men deras avgudar äro silver och guld, verk av människohänder.
idoli su njihovi srebro i zlato, ljudskih su ruku djelo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
var och en hade fyra ansikten och fyra vingar, och under deras vingar var något som liknade människohänder.
u svakoga po èetiri lica i po èetiri krila, a pod krilima neto kao ruka èovjeèja.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och de talade om jerusalems gud på samma sätt som om de främmande folkens gudar, vilka äro verk av människohänder.
govorili su o jeruzalemskom bogu kao o bogovima zemaljskih naroda, bogovima koji su djelo èovjeèjih ruku.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och de hade människohänder under sina vingar på alla fyra sidorna. och med de fyras ansikten och vingar förhöll det sig så:
ispod krila imahu na sve èetiri strane ruke èovjeèje. i svako od njih èetvero imae svoj obraz i svoja krila.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
så var dottern mitt folks missgärning större än sodoms synd, sodoms, som omstörtades i ett ögonblick, utan att människohänder kommo därvid.
veæi bijae zloèin kæeri naroda moga od grijeha sodome, to u tren oka bi razorena, a nièija se ruka ne die na nju.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och där skolen i tjäna gudar, gjorda av människohänder, gudar av trä och sten, som varken se eller höra eller äta eller lukta.
ondje æete se klanjati bogovima to su ih ljudske ruke naèinile od drveta i kamena, bogovima koji ne mogu ni vidjeti ni èuti, ni jesti ni mirisati.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
medan du nu betraktade den, blev en sten lösriven, dock icke genom människohänder, och den träffade bildstoden på fötterna, som voro av järn och lera, och krossade dem.
ti si promatrao: iznenada se odvali kamen a da ga ne dodirnu ruka, pa udari u kip, u stopala od eljeza i gline te ih razbi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ty du såg ju att en sten blev lösriven från berget, dock icke genom människohänder, och att den krossade järnet, kopparen, leran, silvret och guldet. så har en stor gud uppenbarat för konungen vad som skall ske i framtiden, och drömmen är viss, och dess uttydning är tillförlitlig.»
kao to si vidio da se kamen s brijega odvalio a da ga ne dodirnu ruka te smrvio eljezo, mjed, glinu, srebro i zlato. veliki je bog saopæio kralju to se ima dogoditi. sanja je istinita, a tumaèenje joj pouzdano."
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting