Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kommissionen vidtar dock inte regelbundet övervakningsåtgärder eller gör konsekvensbedömningar i efterhand för att verifiera om
kommissionen foretager imidlertid ikke regelmæsigt overvågning eller efterfølgende konsekvensvurderinger for at kontrollere:
vid behov skall kompensationsbetalningarna justeras i efterhand för att avspegla de kostnader som faktiskt uppkommit.
efterfølgende reguleringer af allerede betalte kompensationsbeløb foretages, hvis det er nødvendigt for at afspejle de faktiske omkostninger.
en extern konsult gör dessutom en utvärdering i efterhand för bedömning av det makroekonomiska stödets effekter i armenien.
endvidere er en ekstern konsulent i færd med at foretage en ex post-evaluering med henblik på at måle virkningen af makrofinansielle bistandstransaktioner i armenien.
a) att införa gemenskapskontroll i efterhand för viss import, i enlighet med de förfaranden som kommissionen har fastställt,
a) at underkaste visse indfoersler et efterfoelgende faellesskabstilsyn efter de regler, kommissionen fastsaetter
vad beträffar exportlicenser i efterhand för kläckningsägg bör tidsfristen förlängas något för inlämning av ansökan för att underlätta de mindre aktörernas arbete.
hvad angår efterfølgende udstedte eksportlicenser for rugeæg, bør de mindre erhvervsdrivendes byrder mindskes ved en beskeden forlængelse af den frist, der er fastsat for indgivelse af ansøgninger;
vad beträffar exportlicenser i efterhand för dagsgamla kycklingar bör tidsfristen förlängas något för inlämning av ansökan för att underlätta de mindre aktörernas arbete.
hvad angår efterfølgende udstedte eksportlicenser for daggamle kyllinger, bør de mindre erhvervsdrivendes byrder mindskes ved en beskeden forlængelse af den frist, der er fastsat for indgivelse af ansøgninger;
samtidigt konstaterade jag också att det här i detta hus i dag handlar om en pliktskyldig debatt i efterhand för vilken slutsatserna tyvärr redan står fast.
jeg ser frem til den dag, hvor vi kan løfte blikke fra fusp's institutionelle udvikling og koncentrere os om debatten af de væsentlige aspekter af europas forbindelser med resten af verden; en debat om verdens tilstand på lige fod med vores vellykkede debat om unionens tilstand.
av samma skäl är det inte möjligt att, så som krävs i beslutet om att inleda ett förfarande, lägga fram en bedömning i efterhand för kommissionen.
af samme grund var det ikke muligt at forelægge kommissionen en efterfølgende vurdering, således som den havde krævet det i sin åbningsbeslutning.
tullmyndigheterna vid bestämmelsetullkontoret skall inom ramen för det administrativa samarbetet mellan medlemsstaterna utföra kontroller i efterhand för att kontrollera uppgifterna på kopian av originalhandlingen."
toldmyndighederne ved bestemmelsesstedet skal inden for rammerne af det administrative samarbejde mellem medlemsstaterne udfoere efterfoelgende kontrol med henblik paa at verificere oplysningerne paa kopien af det originale transportdokument.«
3. kompensationsbetalningar skall göras regelbundet för en viss period i förfluten tid. vid behov skall kompensationsbetalningarna justeras i efterhand för att avspegla de kostnader som faktiskt uppkommit.
3. kompensationen betales regelmæssigt for et givet, allerede forløbet tidsrum. efterfølgende reguleringer af allerede betalte kompensationsbeløb foretages, hvis det er nødvendigt for at afspejle de faktiske omkostninger.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
i andra hand kan inte skattefördelen, eftersom den beviljades i efterhand för de transaktioner som redan hade genomförts, anses innehålla de incitament som är nödvändiga för att motivera tillämpningen av ett sådant undantag.
for det andet blev skattefordelen ydet efter, at de pågældende transaktioner var gennemført, og den har derfor ikke haft den tilskyndelsesvirkning, der er nødvendig for at gøre anvendelsen af denne undtagelsesbestemmelse berettiget.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: