Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
vi har ju nu i april stabiliseringsavtalet för fyrom klart för underskrift .
in april is het stabilisatieakkoord met de fyrom klaar voor ondertekening.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
i vilken omfattning kommer utvecklingen av förhandlingarna om stabiliseringsavtalet påverka denna folkomröstning i montenegro ?
in hoeverre zal dit referendum in montenegro invloed uitoefenen op het verloop van de onderhandelingen over een stabilisatieovereenkomst?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
man hoppas även att både fyrom och kommissionen snart lyckas av sluta förhandlingarna om associerings- och stabiliseringsavtalet.
tot slot benadrukt het ep het belang van de volledige toepassing van richtlijn 98/41 en van scherpere regels voor de opleiding van bemanningen wat beveiliging en reddingsoperaties betreft.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
han underströk särskilt att den respekt för mänskliga rättigheter och minoritetsrättigheter som stabiliseringsavtalet mellan eu och makedonien kräver måste respekteras om en lösning skall kunna nås.
als het ons menens is met het concurrentievermogen van europa, dan moeten we hiermee doorgaan, aldus wallis.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
syftet är att ingå ett inte rimsavtal för provisorisk tillämpning av associerings- och stabiliseringsavtalet med kroatien i väntan på att det senare ratificeras av de berörda parlamenten.
betreft: sluiting van een interim-overeenkomst inzake de voorlopige toepassing van de met kroatië gesloten stabilisatie- en associatieovereenkomst, in afwachting van de ratificatie van deze overeen-
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Ämnar ordförandelandet vidta åtgärder för att blåsa nytt liv i associerings- och stabiliseringsavtalet , till exempel genom att bevilja ytterligare ekonomiskt stöd eller avskaffa visumtvånget? .
hoe beoordeelt het deense voorzitterschap van de raad de huidige toestand in macedonië, en worden er stappen overwogen om meer elan te geven aan de associatie- en stabiliseringsovereenkomst, bijvoorbeeld door middel van aanvullende financiële hulp of afschaffing van de visumplicht?
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
syfte: att anta arbetsordningen för stabiliseringsoch associeringsrådet eg–f.d. jugoslaviska republiken makedonien, i enlighet med beslutet om ingående av stabiliseringsavtalet med landet i fråga.
betreft: vaststellen van het reglement van orde van de stabilisatieen associatieraad eg-de voormalige joegoslavische republiek macedonie¨, overeenkomstig het besluit betreffende de sluiting van de met dit land ondertekende stabilisatieovereenkomst.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
vi röstade för ilvesbetänkandet om stabiliseringsavtalet mellan europeiska unionen och albanien och anser att det bara är mer integration, och till och med ett skyndsamt införlivande av albanien med europeiska unionen , som är det bästa svaret på balkanländernas , liksom naturligtvis albaniens, problem.
mijnheer de voorzitter, geachte collega's, wij hebben voor het verslag van de heer ilves over de stabilisatieovereenkomst tussen de europese unie en albanië gestemd. wij zijn van mening dat meer integratie en een spoedige opname van albanië in de europese unie het beste antwoord zijn op de problemen van de balkan en natuurlijk van albanië.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
(1) den 28 februari 2005 bemyndigade rådet kommissionen att inleda förhandlingar med republiken kroatien om att ändra förmånsavtalen i fråga om import till gemenskapen av socker med ursprung i kroatien inom ramen för stabiliserings- och associeringsavtalet mellan europeiska gemenskaperna och deras medlemsstater, å ena sidan, och republiken kroatien, å andra sidan[1] (nedan kallat associerings- och stabiliseringsavtalet), godkänt genom rådets och kommissionens beslut 2005/40/eg, euratom[2].
(1) op 28 februari 2005 heeft de raad de commissie gemachtigd onderhandelingen te beginnen met de republiek kroatië om de preferentiële regelingen ten aanzien van de invoer van suiker van oorsprong uit kroatië in de gemeenschap te wijzigen in het kader van de stabilisatie- en associatieovereenkomst tussen de europese gemeenschappen en hun lidstaten, enerzijds, en de republiek kroatië, anderzijds[1] (hierna “de sao” genoemd), die is goedgekeurd bij besluit 2005/40/eg van de raad en de commissie[2].
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality: