Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jourtid på arbetsplatsen bör betraktas som arbetstid, och arbetstagarna bör betalas ett enhetligt belopp för jourtid utanför arbetsplatsen.
on-call time in the workplace should be regarded as working time, and employees should be paid a flat rate for on-call time outside the workplace.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
skälet är oro för att medlemsländer ska tillskansa sig konkurrensfördelar och riskera folkhälsan genom långa arbetstider och ansvarslösa regler för jourtid.
the reason is concern that member states will seize competitive advantages and risk public health by having long working hours and irresponsible rules for on-call time.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
kort sagt, systemen för jourtider varierar också mycket.
in brief, the systems of on-call time also vary greatly.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
man bör eftersträva en balanserad och långsiktig lösning för jourtid, men den lösningen måste följa och utgå från rättspraxis enligt simap och jaeger, utan att definitionerna av jourtid och arbetstid ändras.
it should find balanced and sustainable solutions for on-call time, but these must respect and build on the simap-jaeger case law, with no change to the definition of on-call time or working time.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
dessa hårda domar har mött starka reaktioner i de nationella och regionala hälso- och sjukvårdsmyndigheterna som helt enkelt inte kan föreställa sig hur de skall få saker och ting att gå ihop om full lön skall betalas ut för jourtid .
these rigid judgments have sent shock waves through the national and regional health authorities which simply cannot imagine how they are to make ends meet if on-call hours are to be fully charged for.
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
slutligen skulle jag vilja påpeka att den slovenska kompromissen möjliggör att de specifika omständigheterna för jourtiden beaktas.
lastly, i would point out that the slovenian compromise enables the specific circumstances of on-call time to be taken into account.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
skyldigheten att betala full lön för jourtid, inklusive viloperioder, oavsett om det rör sig om hälsosektorn, katastrofjour, räddningstjänst eller någon annan verksamhetssektor, fortsätter därför att gälla, i enlighet med befintlig lagstiftning.
the obligation to give full pay for on-call time, including rest periods, whether in the health and emergency services or in the fire service or in any other sector of activity, therefore remains in force, in accordance with existing law.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
för jourtid på annan plats än arbetsplatsen förblir rättsläget som i simap-målet28: bara tid som faktiskt tillbringas i arbete räknas som arbetstid, medan tid då man väntar hemma kan behandlas mer förmånligt i nationell rätt eller i kollektivavtal.
for on-call time away from the workplace, the legal position would remain as stated in simap:28 only periods spent actually responding to a call would be counted as working time, although waiting time at home could be treated more favourably under national laws or collective agreements.
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i dag talar det franska ordförandeskapet, på rådets vägnar, om för er att den gemensamma ståndpunkten utan tvekan är den bästa kompromissen för att uppnå en översyn av direktivet, med tanke på maktbalansen mellan medlemsstaterna och det brådskande behovet av att hitta en lösning för jourtider.
today, on behalf of the council, the french presidency is telling you that the common position is without doubt the best compromise for obtaining a revised directive, given the balance of power between the member states and the urgent need to find a solution regarding on-call time.
Last Update: 2012-02-29
Usage Frequency: 2
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.