From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
efterkrigstiden har kännetecknats av omfattande återuppbyggnad, som finansierats och letts av världssamfundet.
the post war period has been characterised by extensive reconstruction, financed and directed by the international community.
de svenska kommunerna vande sig vid en konstant ökning av tillgångarna under större delen av efterkrigstiden.
swedish local government became accustomed to a constant growth in its resources during most of the postwar period.
den amerikanska närvaron i europa under efterkrigstiden får inte heller glömmas bort när det gäller att bevara freden.
nor should the american presence in europe in the post-war period be forgotten in the context of preserving peace.
herr ordförande, för min generation var den politiker som under efterkrigstiden stod ut framför alla den amerikanske presidenten kennedy.
mr president, for my generation the outstanding politician in the post-war years has to be the american president kennedy.
vi behövde inte säga vare sig ja eller nej, vi kunde värma oss i glöden från efterkrigstiden och besparades sådana tragiska val.
we did not have to say either yes or no; we were able to bask in the glow of the post-war, having been spared such tragic choices.
europeiska unionen, liksom resten av världen, påverkas fortfarande av följderna av den allvarligaste och mest omfattande recessionen under efterkrigstiden.
the european union, like the rest of the world, still faces the effects of the deepest and most widespread recession of the post-war era.
1.6 den europeiska kontinentens återförening i och med utvidgningen den 1 maj 2004 är eu:s viktigaste politiska seger under efterkrigstiden.
1.6 the reunification of the european continent as a result of the enlargement of 1 may 2004, represents europe’s most important post-war political achievement.
herr talman! i italien har cigarettsmuggling under lång tid, särskilt under efterkrigstiden tack vare de nyrealistiska filmerna, haft ett nästan romantiskt skimmer över sig.
mr president, for a long time, cigarette smuggling has had a rather romantic appeal in italy, which it acquired particularly after the war thanks to the influence of neorealist films.
under efterkrigstiden formaliserades dessa tonvikter genom faktorekologi till kvantitativa modeller, där stadsmorfologin indelades på olika sätt efter vad som studerades (carter 1995).
during the postwar period, factorial ecology formalised these emphases into quantitative models, which ordered the urban morphology in different ways, according to the factor studied (carter 1995).