Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
granskningar bör utföras i samarbete mellan granskaren och granskningsobjektet i enlighet med bestämmelserna i denna bilaga.
the auditor and the auditee should cooperate in carrying out audits in accordance with the provisions set out in this annex.
granskaren skall i normala fall sända ett utkast till granskningsrapport till granskningsobjektet inom 60 dagar efter det att granskningen avslutats.
the auditor shall provide the auditee with a draft report of the audit generally within 60 days of the conclusion of the audit.
i den grupp som svarar för granskningen bör företrädare för både granskaren och granskningsobjektet ingå och granskningsobjektet skall utse personal som ansvarar för att underlätta granskningen.
the audit team should include representatives of both the auditor and the auditee, and the auditee should designate personnel responsible for facilitating the audit.
granskningsobjektet skall samarbeta med granskaren helt och fullt då granskning på platsen äger rum och underlätta granskarens tillträde till de företag och de anläggningar som är föremål för kontroll på platsen.
the auditee will cooperate fully with the auditor in the on-site verification process and facilitate the auditor's entry into the establishments and facilities that are the subject of the on-site verification.
därefter skall granskningsobjektet ges tillfälle att inom 60 dagar kommentera utkastet till granskningsrapport. granskningsobjektet skall också redovisa vilka rättelseåtgärder som kommer att vidtas, helst med uppgift om de tidpunkter då åtgärderna beräknas vara utförda.
thereafter, the auditee may, within 60 days, comment on the draft report and shall describe any specific corrective actions that will be taken, preferably with target dates for completion.
när kontroller av företag eller anläggningar utförs skall granskningsobjektet utföra kontrollen av företaget eller anläggningen enligt de förfaranden som normalt tillämpas, varvid granskaren vanligtvis deltar som observatör, samtidigt som han har möjlighet att kontrollera andra delar av verksamheten, om så skulle behövas.
when checks of establishments or facilities are carried out, the auditee will carry out the check of the establishment or facility, following the auditee's usual procedures, and the auditor will generally participate as an observer, though is free to check other aspects of performance if deemed necessary.
granskningar bör utformas med sikte på att kontrollera granskningsobjektets program för genomförande och kontroll snarare än att underkänna enskilda djur, livsmedelspartier eller företag.
audits should be designed to check the effectiveness of the auditee's enforcement and control programme rather than to reject individual animals, consignments of food or establishments.