Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kan du svenska
do you speak swedish
Last Update: 2016-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kan du prata svenska ?
yes, well thank you and you
Last Update: 2022-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ja det kan du!
yes you can!
Last Update: 2010-06-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
på ytterförpackningen kan du
on the outer package you
Last Update: 2012-04-11
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
kan du bekräfta det?
can you confirm that?
Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
kan du kolla upp det
can you check it out something for me
Last Update: 2021-02-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
kan du kontrollera sökningen.
function allows you to check the query.
Last Update: 2012-05-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
med denna meny kan du:
this menu allows you to:
Last Update: 2012-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
hallå!! kan du sluta hacka?
hey!! can you stop hacking?
Last Update: 2021-06-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i menyn "redigera", kan du:
in the edit menu, you can:
Last Update: 2012-05-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
fÖr att fÅ fler upplysningar och publikationer om europeiska unionen pÅ svenska kan du vÄnda dig till:
representation in ireland
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
för att få fler upplysningar och publikationer om europeiska unionen på svenska kan du vända dig till:ileo
you can also obtain information and booklets in english about the european union from:lileo
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
för att få ®er upplysningar och publikationer om europeiska unionen på svenska kan du vända dig till:
you can also obtain information and booklets in english about the european union from:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
här kan du tala om för knode; vilken kodning som ska användas för stavningskontroll. för svensk text ska det normalt vara iso-8859-1.
here you can tell knode; which encoding should be used for spell checking; for english text this should normally be us-ascii.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
Överläggningarna kan följas i realtid på rådets webbplats (www.consilium.europa.eu). där kan du exempelvis se en svensk minister föra fram sveriges ståndpunkt.
you can follow these discussions in real time on the council’s internet site (www.consilium.europa.eu) and see, for example, how your minister is putting your country’s point of view.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: