From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kvittering av varje larm, vid den plats som avses i punkt 1, skall indikeras vid de platser där det visades.
.3.2 acceptance at the position referred to in paragraph .1 of any alarm condition shall be indicated at the positions where it was shown.
en sådan kvittering bör i alla händelser inte utgöras av eller kräva en administrativ åtgärd av den nationella regleringsmyndighet till vilken anmälan måste göras.
such acknowledgement should in any case not consist of or require an administrative act by the national regulatory authority to which the notification must be made.
.3.2 kvittering av varje larm, vid den plats som avses i punkt .1, ska indikeras vid de platser där det visades.
.3.2 acceptance at the position referred to in paragraph .1 of any alarm condition shall be indicated at the positions where it was shown.
de uppköp som avses i artikel 3 ska utföras på grundval av anbud som anbudsgivarna lämnar in skriftligen eller med e-post med kvittering till interventionsorganen i medlemsstaterna.
the purchases referred to in article 3 shall take place on the basis of bids submitted by operators to intervention agencies in the member states, with bids being submitted in writing or electronically, with acknowledgement of receipt.
det anses lämpligt att för kvittering om fullständig och slutgiltig uppgörelse införa ett enda dokument för hela gemenskapen, utan att det påverkar kommissionens rätt att om nödvändigt anpassa formuleringarna i detta dokument för en viss medlemsstat.
whereas it is considered appropriate to introduce, by way of receipt in full and final settlement, a single document for the whole of the community, without prejudice to the commission's right to adjust the wording thereof in respect of a member state if necessary;
om medlemsstaterna kräver anmälan från leverantörer av elektroniska kommunikationsnät eller kommunikationstjänster när de inleder sin verksamhet, får de också kräva bevis på att sådan anmälan har gjorts genom någon form av rättsligt erkänd postkvittering eller elektronisk kvittering.
where member states require notification by providers of electronic communication networks or services when they start their activities, they may also require proof of such notification having been made by means of any legally recognised postal or electronic acknowledgement of receipt of the notification.
den kvittering om fullständig och slutgiltig uppgörelse som avses i artikel 13.3 i förordning (eg) nr 2330/98 skall göras på standardblanketten enligt bilaga ii.
the statement of receipt in full and final settlement referred to in article 13(3) of regulation (ec) no 2330/98 shall be made on the standard form in annex ii.
ett sådant mottagningsbevis bör i alla händelser inte utgöras av eller kräva en administrativ åtgärd av den nationella regleringsmyndigheten eller någon annan myndighet ï , får de också kräva bevis på att sådan anmälan har gjorts genom någon form av rättsligt erkänd postkvittering eller elektronisk kvittering.
such acknowledgement should in any case not consist of or require an administrative act by the national regulatory authority, or any other authority ï they may also require proof of such notification having been made by means of any legally recognised postal or electronic acknowledgement of receipt of the notification.
larmsystemet skall samtidigt kunna indikera mer än ett fel, och kvitteringen av ett larm skall inte förhindra ett annat larm.
the alarm system shall be able to indicate at the same time more than one fault and the acceptance of any alarm shall not inhibit another alarm.