Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
”ratings are used by investors as indications of the likelihood of repayment in accordance with the terms on which they invested. thus, the use of ratings defines their function: ’investment grade’ ratings (international long-term ’aaa’ – ’bbb’ categories; short-term ’f1’ – ’f3’) indicate a relatively low probability of default, while those in the ’speculative’ or ’non-investment grade’ categories (international long-term ’bb’ – ’d’; short-term ’b’ – ’d’) may signal a higher probability of default or that a default has already occurred ” (internetsidan för kreditvärderingsinstitutet fitch: http://www.fitchratings.com/).)
thus, the use of credit ratings defines their function: “investment grade” ratings (international long-term “aaa” — “bbb” categories; short-term “f1” — “f3”) indicate a relatively low probability of default, while those in the “speculative” or “non-investment grade” categories (international long-term “bb” — “d”; short-term “b” — “d”) may signal a higher probability of default or that a default has already occurred ’ (fitch rating ' s internet site: http://www.fitchratings.com/).