Results for originalversion translation from Swedish to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

English

Info

Swedish

originalversion

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

English

Info

Swedish

”das weiße band” i originalversion.

English

‘das weiße band’ in the original version.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

artikelns engelska originalversion redigerades av l.finch

English

the post was edited by l.finch

Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

”wickie und die starken männer” i originalversion.

English

‘wickie und die starken männer’ in the original version.

Last Update: 2017-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

kommissionen gör också följande uttalande (originalversion på engelska):

English

the commission would also make the following declaration (english language version is the original):

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

supplement 7 till föreskrifternas originalversion – dag för ikraftträdande: 18 juni 2007

English

supplement 7 to the original version of the regulation — date of entry into force: 18 june 2007

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

jag kände att hans originalversion av ett av skälen var bättre än kompromissen.

English

i felt that his original version of one of the recitals was better than the compromise.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:

Swedish

spelet ges ut i originalversion på minst tre giltiga officiella språk i eu.

English

the game is published in its original version in at least three official languages of the european union.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

supplement 6 till föreskrifternas originalversion – dag för ikraftträdande: 4 april 2005.

English

supplement 6 to the original version of the regulation — date of entry into force: 4 april 2005

Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

det centrala innehållet i kommissionens förslag presenteras i bilaga i, som här återges i originalversion:

English

the gist of the commission proposal is set out in its annex which is reproduced verbatim here:

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

(3) förteckningarna finns bara i originalversion (delvis engelska, delvis franska).

English

(3) the lists only exist in the original language version (part english, part french).

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

rätten till försvar kräver således att meddelandets mottagare under det administrativa förfarandet får tillgång till alla komprometterande handlingar i originalversion.

English

the observance of the rights of the defence therefore requires that addressees of the statement of objections should have access during the administrative procedure to all the incriminating documents in their original versions.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

vid en språkfestival kunde man till exempel visa biofilm i originalversion från olika länder, informera om språkinlärningsresurser eller ge människor möjlighet att prova på nya sätt att lära sig ett språk.

English

as an example, a core festival might include cinema from other countries in the original version, and provide information about language learning facilities, or give people the opportunity to try out new ways of learning a language.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

det är mycket svårt att genomföra ett utbyte av välfungerande metoder med utgångspunkt i dokumenten i originalversion, men länderna har varken uppmanats eller ålagts att använda ett gemensamt språk.

English

it is extremely difficult for any exchange of best practice to take place when documents have to be read in their original language, but the member states were not asked, let alone required, to use a single language for their submissions.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

den engelska texten är här originalversion, och i den tyska måste det heta " verbrauchende embryonenforschung", såsom parlamentet beslutat angående ramforskningsprogrammet .

English

in this case, the english text is the original, and the german should read 'verbrauchende embryonenforschung ', which are the words also decided upon by parliament for the framework programme on research.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swedish

man bör därför främja användningen av filmer, konstnärliga verk och program från andra medlemsstater i originalversion med textning, vilket också skulle göra det lättare att lära sig och upprätthålla kunskaper i andra språk än det egna.

English

the use of subtitled original versions of films, works and broadcasts from other member states should be promoted, as this would make it easier for europeans to acquire and maintain a knowledge of languages other than their own.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

som man påpekade även i betänkandets originalversion - och jag föreslår en ändring som gäller just detta för min grupps räkning - så är det nödvändigt att skapa ett enda direktorat för denna typ av problem .

English

as was suggested even in the original draft of the report- and, on behalf of my group, i am tabling an amendment in this respect- it is vital that we set up a single agency for this type of problem.

Last Update: 2012-03-22
Usage Frequency: 4
Quality:

Swedish

i punkterna 3 och 4 avses med permanent betesmark permanent betesmark i den mening som anges i artikel 2 c i förordning (eg) nr 1120/2009 i dess originalversion.

English

for the purpose of paragraphs 3 and 4, "permanent pasture" means permanent pasture as defined in point (c) of article 2 of regulation (ec) no 1120/2009 in its original version.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Swedish

när det gäller de båda språkliga kriterierna (spelbibelns originalversion på franska, och originalversionen av spelet utgiven på minst tre eu-språk, inklusive franska), som kan ge högst två poäng, måste det först och främst påpekas att dessa kriterier nästan alltid uppfylldes av de spel som ingick i den simulering som de franska myndigheterna gjorde och att de i detta sammanhang alltså är förhållandevis lite diskriminerande.

English

as regards the two language criteria (original version of the scenario in french, and original version of the game published in at least three languages of the european union, including french), which award two points in total, it should first be noted that they are virtually always met in the case of the games covered by the simulation presented by the french authorities and that, in this respect, they are relatively non-discriminatory.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,724,187,970 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK