Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
enskilda: om mottagaren och utgiftsbeloppet har fastställts.
individual: when the recipient and the amount of the expenditure are known;
Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:
utgiftsbeloppet styrks med bokföringsdokument som har samma bevisvärde som fakturor.
the amount of the expenditure is justified by accounting documents having a probative value equivalent to invoices;
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
budgetåtagandet skall benämnas enskilt om mottagaren och utgiftsbeloppet är kända.
the budgetary commitment shall be individual when the beneficiary and the amount of the expenditure are known.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
utgiftsbeloppet skall redovisas genom bokföringsunderlag med bevisvärde likvärdigt med fakturor.
the amount of the expenditure is justified by accounting documents having a probative value equivalent to invoices;
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
ett budgetmässigt åtagande ska benämnas enskilt om mottagaren och utgiftsbeloppet är fastställt.
the budget commitment is individual when the beneficiary and the amount of the expenditure are known.
Last Update: 2014-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
b) utgiftsbeloppet ska styrkas med fakturor eller andra bokföringsunderlag med motsvarande tillförlitlighet.
b) the amount of the expenditure is duly justified by supporting documents having equivalent probative value to invoices;
dessutom fastställs det sammanlagda årliga utgiftsbeloppet i anslag för åtaganden respektive anslag för betalningar.
overall annual totals of expenditure are also shown in terms of both appropriations for commitments and appropriations for payments.
utgiftsbeloppet ska styrkas med underlag med bevisvärde likvärdigt med fakturor, utan att det påverkar bestämmelserna i de särskilda förordningarna.
the amount of the expenditure is duly justified by supporting documents having equivalent probative value to invoices, without prejudice to provisions set out in specific regulations;
producentorganisationen ska meddela medlemsstaten det slutgiltiga utgiftsbeloppet för det föregående året och bifoga nödvändiga underlag för att erhålla återstoden av det ekonomiska gemenskapsstödet.
the producer organisation shall notify the member state of the final amount of expenditure for the previous year, accompanied by the necessary supporting documents, so that it may receive the balance of the community financial assistance.
producentorganisationen ska underrätta medlemsstaten om det slutgiltiga utgiftsbeloppet för det föregående året och bifoga nödvändiga underlag för att erhålla återstoden av det ekonomiska unionsstödet.
the producer organisation shall notify the member state of the final amount of expenditure for the previous year, accompanied by the necessary supporting documents, so that it may receive the balance of the union financial assistance.
proportionalitetsprincipen: denna nyligen införda princip innebär att de förpliktelser som åläggs medlemsstaterna anpassas efter utgiftsbeloppet för ett operativt program.
the principle of proportionality: newly introduced, this consists of modulating the obligations attributed to the member states, contingent on the total amount of expenditure on an operational programme.
utgiftsbeloppet (”behoven”) är uteslutande vägledande och ett formelltbudgetbemyndigande behövs varken för att öka den totala utgiftsvolymen eller för att förändra dess karaktär.
in theory, the volume of expenditure (requirements) is purely indicativeand formal budgetary authorisation is not needed either to increase thetotal volume of expenditure or to change its nature.
(b) utgiftsbeloppet har vederbörligen styrkts genom verifikationer med samma bevisvärde som fakturor, när de återbetalas i den form som anges i punkt 1 a.
(b) the amount of the expenditure is duly justified by supporting documents having equivalent probative value to invoices where reimbursed in the form referred to in point (a) of paragraph(1);
kommissionens fastställande, inom ramen för diskussionsförfaranden och med en anmälan till medlemsstaterna eller tredje land, av det utgiftsbelopp som skall belasta budgeten.
establishment by the commission of the amount of expenditure recognised as chargeable to the budget, following an adversarial procedure and after the member states or third countries have been notified;