From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
uppenbarelsetältet
tabernaklon
Last Update: 2019-10-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
då gingo mose och aron fram inför uppenbarelsetältet.
kaj eniris moseo kaj aaron en la antauxan parton de la tabernaklo de kunveno.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
och du skall därmed smörja uppenbarelsetältet, vittnesbördets ark,
kaj sanktoleu per gxi la tabernaklon de kunveno kaj la keston de atesto,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
församla sedan hela menigheten vid ingången till uppenbarelsetältet.»
kaj la tutan komunumon kunvenigu cxe la eniro de la tabernaklo de kunveno.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sakarja, meselemjas son, var dörrvaktare vid ingången till uppenbarelsetältet.
zehxarja, filo de mesxelemja, estis pordisto cxe la tabernaklo de kunveno.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
uppenbarelsetältet, vittnesbördets ark, nådastolen därpå, alla uppenbarelsetältets tillbehör,
la tabernaklon de kunveno kaj la keston de atesto kaj la fermoplaton sur gxi kaj cxiujn apartenajxojn de la tabernaklo,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
och han ställde det gyllene altaret in i uppenbarelsetältet, framför förlåten,
kaj li starigis la oran altaron en la tabernaklo de kunveno antaux la kurteno.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
och den smorde prästen skall bära något av tjurens blod in i uppenbarelsetältet,
kaj la sanktoleita pastro enportu iom el la sango de la bovido en la tabernaklon de kunveno.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
och den smorde prästen skall taga något av tjurens blod och bära det in i uppenbarelsetältet,
kaj la sanktoleita pastro prenu iom el la sango de la bovido kaj enportu gxin en la tabernaklon de kunveno.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sedan skall du slakta tjuren inför herrens ansikte, vid ingången till uppenbarelsetältet.
kaj bucxu la bovidon antaux la eternulo, cxe la pordo de la tabernaklo de kunveno.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
och du skall föra leviterna fram inför uppenbarelsetältet, och du skall församla israels barns hela menighet
kaj venigu la levidojn antaux la tabernaklon de kunveno, kaj kunvenigu la tutan komunumon de la izraelidoj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
och mose gjorde såsom herren hade bjudit honom, och menigheten församlade sig vid ingången till uppenbarelsetältet.
kaj moseo faris, kiel la eternulo al li ordonis; kaj la komunumo kolektigxis cxe la eniro de la tabernaklo de kunveno.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sedan skall han taga de två bockarna och ställa dem inför herrens ansikte, vid ingången till uppenbarelsetältet.
kaj li prenos la du kaprojn, kaj starigos ilin antaux la eternulo, cxe la pordo de la tabernaklo de kunveno.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
och du skall föra tjuren fram inför uppenbarelsetältet, och aron och hans söner skola lägga sina händer på tjurens huvud.
kaj alvenigu la bovidon antaux la tabernaklon de kunveno, kaj aaron kaj liaj filoj metu siajn manojn sur la kapon de la bovido.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
så ofta de skulle gå in i uppenbarelsetältet eller träda fram till altaret, tvådde de sig, såsom herren hade bjudit mose.
kiam ili eniradis en la tabernaklon de kunveno kaj aliradis al la altaro, ili lavadis sin; kiel la eternulo ordonis al moseo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dem som äro trettio år gamla eller därutöver, ända till femtio år, alla tjänstbara män som kunna förrätta sysslor vid uppenbarelsetältet.
en la agxo de tridek jaroj kaj pli, gxis la agxo de kvindek jaroj, cxiujn kapablajn por servi, por fari laboron en la tabernaklo de kunveno.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
och se, åt levi barn giver jag all tionde i israel till arvedel, såsom lön för den tjänst de förrätta, tjänsten vid uppenbarelsetältet.
kaj al la filoj de levi mi donis kiel heredajxon dekonajxon de cxio en izrael, rekompence pro ilia servado, kiun ili faras, la servado en la tabernaklo de kunveno.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
och de hämtade herrens ark och uppenbarelsetältet ditupp, jämte alla heliga föremål som funnos i tältet; prästerna och leviterna hämtade det ditupp.
kaj oni enportis la keston de la eternulo kaj la tabernaklon de kunveno, kaj cxiujn sanktajn vazojn, kiuj estis en la tabernaklo; ilin portis la pastroj kaj la levidoj.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
och det som är över därav skola aron och hans söner äta. osyrat skall det ätas på en helig plats; i förgården till uppenbarelsetältet skola de äta det.
kaj la restajxon el gxi mangxu aaron kaj liaj filoj; senfermente ili gxin mangxu sur sankta loko, sur la korto de la tabernaklo de kunveno ili gxin mangxu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
så många voro de av kehatiternas släkter som inmönstrades, summan av dem som skulle göra tjänst vid uppenbarelsetältet, de som mose och aron inmönstrade, efter herrens befallning genom mose.
tio estas la kalkulitoj de la familioj kehatidaj, de cxiuj laborantoj en la tabernaklo de kunveno, kiujn prikalkulis moseo kaj aaron laux la diro de la eternulo per moseo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: