Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ministerrådet fattar idag i allmänhet sina beslut enhälligteller med kvalificeradmajoritetberäknad efter ett viktningssystem som i viss utsträckning beaktarfolkmängden i medlemsstaterna.
neuvosto tekee ratkaisunsa nykyisin yleensä yksimielisestitai ääntenenemmistöllä. tämän laskennassa sovelletaan painotusjärjestelmää, jossaotetaan tietyssä määrin huomioon jäsenvaltioiden väestön koko.
rent praktiskt innebär detta system ungefär samma chans till framgångsrikt beslutsfattande som det extremt komplicerade viktningssystem som kokades ihop i nice .
tässä järjestelmässä päätösten tekeminen on käytännössä yhtä todennäköistä kuin nizzassa kyhätyssä äärimmäisen monimutkaisessa painotusjärjestelmässä.
för en av föredragandena gav inte införandet av befolkningskriteriet för såväl fördelningen av mandat i europaparlamentet som för omröstningarna i ministerrådet några garantier för ett balanserat system, och han var anhängare av rådets viktningssystem.
eräs mietinnön esittelijöistä katsoi, että väestökriteerin käyttöönotto euroopan parlamentin paikkajaossa ja ministerineuvoston äänestyksissä ei takaa tasapainoista järjestelmää, ja hän kannatti äänten painotusjärjestelmää neuvostossa.
definition av denna majoritet kallas “kvalificerad majoritet” och beräknas för närvarande enligtkvalificerad majoritetett viktningssystem som i viss utsträckning beaktar folkmängden i medlemsstaterna.
määräenemmistön tämän enemmistön, ns. määräenemmistön, laskennassa sovelletaan nytmääritelmäpainotusjärjestelmää, jossa otetaan tietyssä määrin huomioon jäsenvaltioidenväestömäärä.
dessa biljettpriser tillämpas tillsammans med ett viktningssystem som är känt under namnet multilateral prorate agreement för att avgöra hur mycket ett flygbolag kommer att få för att befordra en interlining-passagerare under en viss del av dennes resa.
näitä hintoja sovelletaan tuottojen ositusta koskevana monenvälisenä sopimuksena (multilateral pro rate agreement) tunnetun painotusjärjestelmän kanssa määritettäessä, kuinka paljon kukin lentoyhtiö saa interlining-matkustajan kuljettamisesta kullakin osuudella.
70 % i förhållande till de yttre gränsernas längd som, med hjälp av ett viktningssystem, skall beräknas för varje särskilt avsnitt som fastställts i enlighet med artikel 15.3 a.
70 prosenttia ulkorajaosuudelle, joka lasketaan painotustekijöiden perusteella kullekin 15 artiklan 3 kohdan a alakohdan mukaisesti määritellylle erityiselle rajaosuudelle; ja
slutligen är jag inte mot principen om dubbel majoritet som verkar mer rättvis och mer berättigad än det nuvarande viktningssystemet.
en myöskään vastusta yksinkertaista kaksoisenemmistöjärjestelmää koskevaa periaatetta, joka tuntuu minusta oikeudenmukaisemmalta ja oikeutetummalta kuin nykyinen äänten painotusjärjestelmä.