Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
andelen kött utan svål ovanför lårbenshalsen får vara högst 6 cm. vikt: vanligtvis mellan åtta och tio kg, aldrig under sju kg. snittytans färg: enhetlig mellan rosa och röd med helt vita fettpartier. smak och doft: smaken är söt och god, saltet är föga framträdande och doften stark och karakteristisk. produkten uppfyller kraven angående vattenhalt, salthalt och proteinsammansättning. efter brännmärkningen får skinkan med beteckningen ”prosciutto di parma” saluföras hel, i benfria bitar i varierande form och vikt eller i skivor som förpackas på lämpligt sätt.
jambon cru affiné; identifié par une marque au feu apposée sur la couenne, de forme extérieure bombée, exempt de partie distale (pied), sans imperfections externes susceptibles de nuire à l’image du produit, avec limitation de la partie musculaire à découvert au-delà de la tête du fémur (noix), à 6 cm (parage court); un poids habituellement compris entre huit et dix kilogrammes jamais inférieur à sept kilogrammes; couleur à la découpe: uniforme, entre le rose et le rouge, entrecoupée du blanc pur des parties grasses; arôme et saveur: viande de saveur délicate et douce, peu salée, à l'arôme parfumé typique; caractérisé par la conformité à des critères d'analyse précis (humidité, sel, protéolyse); après l'apposition de la marque, le «prosciutto di parma» peut être commercialisé entier, désossé, en morceaux de forme et de poids variables ou en tranches selon un conditionnement approprié.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality: