Results for respirator translation from Swedish to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

German

Info

Swedish

respirator

German

beatmungsgerät

Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 11
Quality:

Reference: IATE

Swedish

respirator med mekaniskt filter

German

partikelfilter

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

i 10 till 20 procent av fallen kommer patienten att behöva vård i respirator .

German

in 10% bis 20% der fälle benötigen die patienten assistierte mechanische beatmung.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Swedish

yoghurt med lågt fettinnehåll förstör emellertid inte dina tänder, svärtar ned dina lungor eller ser till att du måste använda respirator.

German

allerdings führt fettarmer joghurt nicht zu zahnfäule, er schwärzt nicht die lunge und treibt einen auch nicht an ein beatmungsgerät.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Swedish

som beredskap för akuta situationer bör läkemedel och utrustning (t. ex. endotrakealtub och respirator) finnas till hands.

German

trachealtubus und beatmungsgerät) griffbereit sein.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Swedish

också sådan lunginflammation som man kan smittas av när man får hjälp med andningen av en maskin (s. k. respirator).

German

dies schließt lungenentzündungen ein, die sie bekommen, wenn sie an ein beatmungsgerät angeschlossen sind

Last Update: 2012-04-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: IATE

Swedish

på grund av risken för allvarliga överkänslighetsreaktioner efter intravenös administrering av kontrastmedel, är det nödvändigt med höjd beredskap för insättande av akuta åtgärder och därför skall exempelvis lämpliga läkemedel, en endotrakealtub och respirator finnas till hands.

German

b. die bereitstellung geeigneter arzneimittel, eines endotrachealtubus und eines beatmungsgerätes.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Swedish

intensivvårdsfrekvens: det förväntas att 15 % av de patienter som lagts in på sjukhus för influensaliknande sjukdom kommer att behöva intensivvård, och 50 % av dessa kan behöva vårdas i respirator.

German

intensivpflege: man geht davon aus, dass 15% der wegen einer grippeähnlichen erkrankung hospitalisierten patienten intensivpflege benötigen, und dass 50% dieser personen möglicherweise ein beatmungsgerät brauchen.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

Swedish

det används för att behandla följande infektioner hos vuxna: • nosokomial pneumoni (en infektion i lungorna). ” nosokomial ” innebär att patienten smittades med infektionen på sjukhus och inbegriper pneumoni som uppkommit genom användning av respirator (en maskin som hjälper patienter att andas). • komplicerade maginfektioner. ” komplicerad ” innebär att infektionen är svår att behandla. • komplicerade infektioner i urinvägarna (de strukturer i kroppen där urinen passerar).

German

„ kompliziert” bedeutet, dass die infektion schwer zu behandeln ist. • komplizierte infektionen des harntraktes (der strukturen, über die der urin transportiert wird).

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE
Warning: This alignment may be wrong.
Please delete it you feel so.

Get a better translation with
7,738,723,367 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK