Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
jag anser att sammandrabbningarna var en följd av social utestängning .
meiner Überzeugung nach liegt die ursache für diese zusammenstöße in der sozialen ausgrenzung.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
det finns en risk att ett inbördeskrig bryter ut till följd av de allt intensivare sammandrabbningarna .
es besteht die gefahr, dass im ergebnis der immer heftigeren zusammenstöße ein bürgerkrieg ausbricht.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
rådet uttrycker djup oro över de förnyade våldsamma sammandrabbningarna under de senaste veckorna i libanon.
der rat ist sehr besorgt über die neuerlichen gewaltsamen zusammenstöße, die sich in den letzten wochen in libanon ereignet haben.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
europeiska unionen beklagar sammandrabbningarna nyligen mellan armén och rebellerna vilka har resulterat i oerhört många civila offer.
die europäische union bedauert die jüngsten zusammenstöße zwischen der armee und den rebellen, die sehr viele opfer unter der zivilbevölkerung gekostet haben.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
"rådet uttrycker djup oro över de våldsamma sammandrabbningarna i södra kirgizistan som redan har krävt ett betydande antal dödsoffer.
"der rat ist äußerst besorgt angesichts der gewalttätigen auseinandersetzungen im süden kirgisistans, die bereits eine erhebliche zahl von opfern gefordert haben.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
för det fjärde : i sammandrabbningarna som ledde till kommissionens avgång intog europaparlamentet den ansvarsfulla roll som förväntades av folket i europa .
viertens: in der auseinandersetzung, die zum rücktritt der kommission führte, hat das europäische parlament die verantwortungsvolle rolle gespielt, die die menschen in europa von ihm erwarten.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
leadership i de två länderna på afrikas horn har i dag det historiska ansvaret att välja mellan fred och de värsta tänkbara brott i sammandrabbningarna mellan deras folk .
den führungen der beiden länder am horn von afrika obliegt heute die historische verantwortung, zwischen dem frieden und dem schlimmsten verbrechen an ihren völkern zu wählen.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
enligt de allra senaste rapporterna är säkerhetsläget lugnare, även om plundringen och sammandrabbningarna fortsätter, och har lett till att fler än 100 000 människor har evakuerats till lägren .
den jüngsten berichten zufolge ist die sicherheitslage ruhiger, wiewohl plünderungen und auseinandersetzungen weiterhin an der tagesordnung sind und dazu geführt haben, dass über 100 000 personen in die lager evakuiert wurden.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
europeiska unionen uttrycker sin oro efter de senaste sammandrabbningarna i gambia mellan medlemmar i ett oppositionsparti och delar av det parti som sitter vid makten och efter det rättsmissbruk som konstaterades vid detta tillfälle.
die europäische union äußert ihre besorgnis über die jüngsten zusammenstöße, zu denen es in gambia zwischen mitgliedern einer oppositionspartei und angehörigen der regierungspartei gekommen ist, und die hierbei festgestellten fälle von rechtsmißbrauch.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
kommissionen är precis som ni mycket oroad över att detta krig fortsätter, beklagar att sammandrabbningarna intensifieras och att hundratals civila än en gång har dödats i olika områden av landet under de senaste veckorna .
die kommission ist ebenso wie sie sehr besorgt über die fortsetzung dieses krieges und bedauert, dass die auseinandersetzungen an heftigkeit zunehmen und dass während der letzten wochen erneut mehrere hundert zivilisten in verschiedenen regionen des landes den tod gefunden haben.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
rådet uttrycker särskild oro över upptrappningen av konflikten, de nya sammandrabbningarna i somalia och det allvarliga humanitära lidande som de orsakat och beklagar djupt förlusten av civila liv, särskilt den urskillningslösa granatbeskjutningen av tätbefolkade områden i mogadishu.
insbesondere bekundet der rat seine tiefe besorgnis angesichts der eskalation des konflikts, der wieder ausgebrochenen gefechte in somalia und des dadurch verursachten großen humanitären leids; er bedauert zutiefst den verlust an menschenleben unter der zivilbevölkerung und in diesem zusammenhang vor allem den wahllosen beschuss dicht besiedelter stadtviertel in mogadischu.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
rådet diskuterade situationen i kirgizistan efter de våldsamma sammandrabbningarna i den södra delen och antog slutsatser som framhöll nödvändigheten av att återupprätta allmän ordning och bygga demokratiska institutioner samt bekräftade eu:s beredvillighet att lämna akut humanitärt bistånd.
der rat erörterte im anschluss an die gewalttätigen auseinandersetzungen im süden kirgisistans die lage in dem land und nahm schlussfolgerungen an, in denen er betonte, dass die öffentliche ordnung wiederhergestellt und demokratische institutionen aufgebaut werden müssen, und die bereitschaft der eu bestätigte, die dringend erforderliche humanitäre hilfe zu leisten.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
eu är mycket oroat över de allvarliga sammandrabbningarna mellan olika folkgrupper i sydsudan, särskilt i delstaten jonglei, vid vilka många personer bragts om livet eller fördrivits, och erinrar om det ansvar som regeringen i sydsudan har för att skydda alla civila på sitt territorium.
die eu ist beunruhigt über die schweren zusammenstöße zwischen gemeinschaften in südsudan, insbesondere in der provinz jonglei, bei denen unzählige menschen getötet und vertrieben worden sind, und erinnert daran, dass die regierung südsudans für den schutz aller zivilpersonen in ihrem hoheitsgebiet verantwortlich ist.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
eu fördömer med kraft den syriska regimens fortsatta brutala attacker och systematiska kränkningar av de mänskliga rättigheterna, inklusive användningen av tunga vapen i områden med civilbefolkning, vilka riskerar att ytterligare skruva upp våldsspiralen, intensifiera de sekteristiska sammandrabbningarna och militariseringen och hota stabiliteten i regionen.
die eu verurteilt auf das schärfste die fortgesetzten brutalen angriffe und systematischen menschenrechtsverletzungen des syrischen regimes, einschließlich des einsatzes schwerer waffen in zivilen wohngebieten, welche die spirale der gewalt, der zusammenstöße zwischen konfessionellen gruppen und der militarisierung noch weiter anzutreiben drohen und die stabilität der region gefährden.
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
kirgizistan: efter det folkliga uppror som ledde till att president kurmambek bakiev avsattes och de våldsamma sammandrabbningarna mellan olika etniska grupper i södra delen av landet i juni 2010, som resulterade i över 400 döda och 370 000 fördrivna personer, har en omfattande tidig insats inom ramen för stabilitetsinstrumentet uppnått anmärkningsvärda resultat.
kirgisistan: nach dem volksaufstand, der zum sturz von präsident kurmanbek bakijew führte, und den gewaltsamen ethnischen auseinandersetzungen vom juni 2010 im süden des landes, bei denen mehr als 400 menschen ums leben kamen und 375 000 vertrieben wurden, konnten mit einem breit angelegten, früh ansetzenden ifs-programm bedeutende ergebnisse erzielt werden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality: