Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
men när vapendragaren såg att saul var död, störtade han sig ock på sitt svärd och dog.
וירא נשא כליו כי מת שאול ויפל גם הוא על החרב וימת׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
men när vapendragaren såg att saul var död, störtade han sig ock på sitt svärd och följde honom i döden.
וירא נשא כליו כי מת שאול ויפל גם הוא על חרבו וימת עמו׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
då gåvo sig de onda andarna åstad ut ur mannen och foro in i svinen. och hjorden störtade sig utför branten ned i sjön och drunknade.
ויצאו השדים מן האדם ההוא ויבאו בחזירים וישתער העדר מן המורד אל הים ויטבע׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ty gud skonade ju icke de änglar som syndade, utan störtade dem ned i avgrunden och överlämnade dem åt mörkrets hålor, för att där förvaras till domen.
כי לא חס אלהים על המלאכים אשר חטאו כי אם הורידם לקצבי הרים ויסגירם בכבלי אפל לשמרם למשפט׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och juda barn togo andra tio tusen till fånga levande; dem förde de upp på spetsen av en klippa och störtade dem ned från klippspetsen, så att de alla krossades.
ועשרת אלפים חיים שבו בני יהודה ויביאום לראש הסלע וישליכום מראש הסלע וכלם נבקעו׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och med de penningar han hade fått såsom lön för sin ogärning förvärvade han sig en åker. men han störtade framstupa ned, och hans kropp brast mitt itu, så att alla hans inälvor gåvo sig ut.
והנה הוא קנה לו שדה במחיר הרשעה ויפל על פניו ארצה ויבקע בתוך וישפכו כל מעיו׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och mirjam sjöng för dem: »sjungen till herrens ära, ty högt är han upphöjd. häst och man störtade han i havet.»
ותען להם מרים שירו ליהוה כי גאה גאה סוס ורכבו רמה בים׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och mannen som var besatt av den onde anden störtade sig på dem och övermannade både den ene och den andre; han betedde sig så våldsamt mot dem, att de måste fly ut ur huset, nakna och sargade.
ויקפץ עליהם בעל הרוח הרעה ויגבר עליהם ויכבשם עד כי נסו מן הבית ההוא עירמים ופצועים׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
han är lik en man som ville bygga ett hus och som då grävde djupt och lade dess grund på hälleberget. när sedan översvämning kom, störtade sig vattenströmmen mot det huset, men den förmådde dock icke skaka det, eftersom det var så byggt.
דומה הוא לאיש בנה בית אשר העמיק לחפר וייסדו על הסלע וכבוא השטף פרץ הנהר בבית ההוא ולא יכל להניעו כי על הסלע יסודו׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
invid fönstret satt då en yngling vid namn eutykus, och när paulus talade så länge, föll denne i djup sömn och blev så överväldigad av sömnen, att han störtade ned från tredje våningen; och när man tog upp honom, var han död
ובחור אחד שמו אבטוכוס ישב בחלון וירדם בהאריך פולוס את אמרתו ותגבר עליו שנתו ויפל מהמדור השלישי למטה וישאהו מת׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och saul sade till sin vapendragare: »drag ut ditt svärd och genomborra mig därmed, så att icke dessa oomskurna komma och genomborra mig och hantera mig skändligt.» men hans vapendragare ville det icke, ty han fruktade storligen. då tog saul själv svärdet och störtade sig därpå.
ויאמר שאול לנשא כליו שלף חרבך ודקרני בה פן יבואו הערלים האלה ודקרני והתעללו בי ולא אבה נשא כליו כי ירא מאד ויקח שאול את החרב ויפל עליה׃
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: