From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
troende! frukta gud, och tänk på vad ni sänder framför er, var och en, till morgondagen!
wahai orang-orang yang beriman, berlindunglah kalian dari azab allah dengan selalu mematuhi-nya. hendaknya setiap orang memikirkan apa saja amalan yang dipersiapkan untuk hari esok.
furstarna därinne äro rytande lejon; hennes domare äro såsom vargar om aftonen, de spara intet till morgondagen.
pembesar-pembesar kota itu seperti singa yang mengaum-aum. hakim-hakimnya seperti serigala-serigala lapar; mereka sangat serakah sehingga satu tulang pun tak ada yang ditinggalkan untuk besoknya
frukta gud, och tänk på vad ni sänder framför er, var och en, till morgondagen! ja, frukta gud!
bertakwalah kepada allah dan hendaklah setiap diri memperhatikan apa yang telah diperbuatnya untuk hari esok) yakni untuk menghadapi hari kiamat (dan bertakwalah kepada allah, sesungguhnya allah maha mengetahui apa yang kalian kerjakan).
gören eder alltså icke bekymmer för morgondagen, ty morgondagen skall själv bära sitt bekymmer. var dag har nog av sin egen plåga.»
oleh sebab itu, janganlah khawatir tentang hari besok. sebab besok ada lagi khawatirnya sendiri. hari ini sudah cukup kesusahannya, tidak usah ditambah lagi.
»kommen, jag skall hämta vin, och så skola vi dricka oss druckna av starka drycker. och morgondagen skall bliva denna dag lik, en övermåttan härlig dag!»
pemabuk-pemabuk itu berkata, 'mari kita minum anggur dan minum sepuas-puasnya! besok akan lebih baik dari hari ini!'
det är gud som har kunskap om den yttersta stunden; det är han som låter regnet falla och han som vet vad som ligger gömt i moderlivet. men ingen vet vad morgondagen bär i sitt sköte, och ingen vet var på denna jord han skall dö. gud vet allt, är underrättad om allt.
sesungguhnya hanya pada allah kemutlakan pengetahuan tentang hari kiamat. tidak ada yang mengetahui selain-nya. dan dia pula yang menurunkan hujan pada waktu yang telah ditentukan-nya. dialah yang mengetahui jenis kelamin bayi yang ada di rahim serta kekurangan dan kesempurnaannya. tak seorang pun--baik yang taat maupun yang jahat--yang tahu apa yang akan diperbuatnya esok hari, baikkah atau buruk. dan tidak ada seorang pun yang mengetahui di bumi mana dia menemui ajalnya. karena sesungguhnya hanya allah yang memiliki kesempurnaan ilmu tentang segala sesuatu, dan dia tidak memperlihatkan kegaiban kepada seorang pun.