From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
under efterkrigstiden gjorde de tekniska landvinningarna sitt gradvisa intåg i fråga om ostframställningsmetoderna.
il periodo del dopoguerra è segnato dalla graduale introduzione dei progressi della tecnica nei metodi di produzione casearia.
de svenska kommunerna vande sig vid en konstant ökning av tillgångarna under större delen av efterkrigstiden.
per gran parte del periodo postbellico, gli enti locali svedesi hanno visto aumentare costantemente le proprie risorse.
deltagandet i val till folketinget har varit relativt stabilt under efterkrigstiden på runt 85 % av de röstberättigade.
la partecipazione alle elezioni parlamentari è stata abbastanza stabile durante il dopoguerra, cioè dell'85% circa degli aventi diritto.
klyftan mellan politiker och medborgare. utvecklingen under efterkrigstiden har inneburit att de politiska förhållandena har förändrats avsevärt.
la distanza fra politici e cittadini - in seguito agli sviluppi del dopoguerra le relazioni politiche sono cambiate enormemente.
analysen visar att det har skett en stadig tillväxt av antalet gränsöverskridande samarbeten under hela efterkrigstiden, från 1947 och framåt.
le analisi dimostrano che per tutto il dopoguerra, dal 1947 in poi, si è registrato un aumento costante della cooperazione transfrontaliera.
de flesta regler och bestämmelser hänför sig till industrisamhället under efterkrigstiden, när arbetskraften till stor del var fackligt organiserad och huvudsakligen heltidsanställd.
occorre riconoscere l'esigenza di cambiamento, in primo luogo investendo di più nelle infrastrutture, eliminando gli ultimi ostacoli al mercato unico, semplificando le normative comunitarie e applicandole più rigorosamente.
höga militärer har makten i tunisien, egypten och syrien. militären har gripit makten i turkiet vid flera till fällen under efterkrigstiden.
viceversa, nei confronti della turchia, mansch avrebbe desideralo un atteggiamento più severo.
han har präglats djupt av sitt föräldrahem och sin ungdoms erfarenheter under krigsoch efterkrigstiden, och har alltid orubbligt och trovärdigt hållit fast vid sina tidigt vunna grundövertygelser.
profondamente marcato dalla famiglia e dalle esperienze maturate in gioventù durante e dopo la guerra, egli si è mantenuto fedele, senza cedimenti, alle convinzioni fondamentali acquisite in giovane età.
de sydliga regionerna,som i början av efterkrigstiden hade stora ekonomiskaoch sociala problem, har gjort enorma framsteg med attminska klyftan till sina rikare partner inom gemenskapen.
le regioni meridionali, duramente colpite da gravi problemi economici e socialidurante i primi anni del dopoguerra, hanno compiuto enormi progressi nel ridurre lo scarto rispetto ai loro partner europei più prosperi.
under större delen av efterkrigstiden har den offentliga sektorn, och kommunemas andel av denna, varit mindre i finland än i övriga norden. under 1970- och
per gran parte del dopoguerra in finlandia la dimensione del settore pubblico e la quota dell'amministrazione locale nel suo intemo sono stati minori rispetto agli altri paesi nordici.
i sin ämbetsutövning under efterkrigstiden har förbundspresidenterna dock i praktiken avstått från sin roll och respekterat den parlamentariska majoriteten i nationalrat (nationalrådet) och dess uppdrag att bilda regering.
187- fuhzione che gli compete nell'ambito della formazione del governo.
under efterkrigstiden baserades marknadsekonomierna i europa, nordamerika och japan på bretton woods-systemet som fastställde internationella ramar för valutastabilitet med usa-dollam som vägledande myntfot.
nel dopoguerra, le economie di mercato dell'europa, del nordamerica e del giappone hanno adottato il sistema di bretton woods, fondato sulla supremazia del dollaro usa come garante della stabilità monetaria.
i både usa och japan nådde däremot sysselsättningsgraden en topp, under efterkrigstiden, under 1996, i linje med den uppåtgående tendensen under de senaste 25 åren (figur 2).
per contro, sia negli usa che nel giappone il tasso di occupazione ha raggiunto nel 1996 il massimo del dopoguerra, coerentemente con la tendenza positiva degli ultimi 25 anni (grafico 2).
1.2.2 regionkommittén betonar att efterkrigstidens utveckling skapade många stora världsledande företag med goda framtidsutsikter, men att dessa inte ensamma kan säkra ett konkurrenskraftigt europa.
1.2.2 il comitato delle regioni sottolinea che lo sviluppo del dopoguerra ha portato alla creazione di molte imprese di punta a livello mondiale, caratterizzate da buone prospettive di sviluppo: da sole, però, queste imprese non possono assicurare la competitività dell'europa nel tempo.