Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
europeiska kol- och stålgemenskapen femtio år vände man nu ryggen till eller skämdes för.
i cinquant’anni dell’europa del carbone e dell’acciaio
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
jacques chirac och förbundskansler gerhard schröder har beskrivit det som att de skämdes för hur ni uppförde er.
il presidente chirac e il cancelliere schröder hanno affermato di vergognarsi del suo comportamento.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
jag tillstår att jag skämdes över att vara människa när jag i bosnien såg hur vidriga vi kan vara mot våra grannar och arbetskamrater.
riconosco di essermi vergognato di appartenere al genere umano dopo avere visto, in bosnia, sino a che punto gli uomini possano comportarsi in modo ripugnante contro i loro vicini e i loro colleghi di lavoro.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
ni känner till att det senaste valet för tre veckor sedan i italien enligt många italienska domstolar skämdes av oriktigheter och bedrägerier när röstlängderna togs fram.
lei sa che le passate elezioni di tre settimane fa in italia sono state, per dichiarazione di molte magistrature italiane, viziate da irregolarità e truffe nella preparazione delle liste elettorali.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
det var verkligen imponerande att socialisterna själva till bakavisade en sådan roll, när schroder var här i strasbourg, för att de skämdes över denna.
van den broek, membro della commissione. - (nl) si gnor presidente, oggi sono state dette molte cose interes santi sulla crisi dell'economia mondiale, ma soprattutto sulla situazione in russia, riguardo alla quale anche la presidenza e il presidente della commissione hanno espresso ampiamente il proprio parere.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
när jag sedan vaknade hade jag dessutom fickorna fulla med euro , för jag hade badat med kläderna på eftersom jag skämdes över att klä av mig bland alla dessa euromynt.
anche perché, quando mi sono svegliato, mi sono trovato le tasche piene di euro perché avevo fatto il bagno vestito, vergognandomi di spogliarmi in mezzo alle monete di euro.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
men jag minns också att jag skämdes för dem som då var lika gamla som jag är nu och påstod att de stod på vår sida , att de förstod oss fullkomligt och att de var helt överens med oss .
ricordo bene l' imbarazzo che suscitavano in me coloro che avevano allora l' età che io ho adesso e che sostenevano di essere dalla nostra parte, di comprendere pienamente le nostre ragioni e di essere d' accordo con noi.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
jag skämdes också – och, herr kommissionsledamot, jag hoppas att ni tittade i den spanska pressen – över de begränsade resurser frontex fick.
mi sono vergognato – e, signor commissario, mi auguro che lei abbia letto la stampa spagnola – delle risorse limitate a disposizione di frontex.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
- i alla dessa frågor uppträdde rådet som om det skämdes för eu:s värderingar - eller helt enkelt som om det inte kände till dem.
per ulteriori informazioni: virginija zabotkaite (bruxelles) tel.(32-2) 28 31055 e-mail : indu-press@europarl.eu.int coltura
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
bakom dem kan man skymta de andra båtarna och något litet av omgivningen; men allt annat och alla andra i den slussen framstod som så ytterst oviktigt och vardagligt i jämförelse med våra fötter, att alla människor skämdes över sig själva och vägrade att köpa fotografiet.
dietro si afferrava qualche visione delle altre barche e di qualche tratto del panorama in giro; ma tutto l’altro e tutti gli altri nella chiusa apparivano così assolutamente insignificanti e miseri in confronto dei nostri piedi, che ciascuno dei presenti si sentì vergognoso di sè e si rifiutò di sottoscrivere per una copia della fotografia.
Last Update: 2014-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:
herr busquin, som ledamot av detta parlament har jag ibland haft känslan av att europeiska kommissionen, kommissionären, och framför allt generaldirektören för fiske , uppförde sig som om de skämdes för sektorn och till och med för de medlemsstater som de är kallade att företräda i denna förhandling .
signor commissario busquin, a volte, come deputato di questo parlamento, ho avuto l' impressione che la commissione europea, il commissario e soprattutto il direttore generale per la pesca sostenessero troppo timidamente il settore e gli stati membri da rappresentare nel negoziato.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
kärnor av basspannmål och andra spannmål som är skadade, angripna av mjöldrygor eller skämda skall klassificeras som%quot%andra orenheten%quot%, även om de har fel som tillhör andra kategorier.
i chicchi di cereali di base e di altri cereali, avariati, colpiti da segala cornuta o cariati sono classificati nella categoria "impurità varie", anche se presentano difetti che rientrano in altre categorie.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting