Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
försäkringsklass: tilläggsförsäkringar för pensionärer
ramo: regimi complementari per i titolari di una pensione
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
system för tilläggsförsäkringar vid arbetslöshet.
regimi complementari di assicurazione contro la disoccupazione,
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
underlåtenhet att inrätta system med tilläggsförsäkringar
mancata istituzione dei regimi di assicurazione supplementare
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tilläggsförsäkringar för kontorspersonal, tekniker och kontrollpersonal
regime complementare degli impiegati, dei tecnici e degli intermediari
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Övriga icke obligatoriska tilläggsförsäkringar för sociala förmåner.
tutti gli altri regimi complementari non obbligatori di previdenza e di assistenza sociale non menzionati altrove.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
egenföretagare omfattas också av grundläggande försäkringar och obligatoriska tilläggsförsäkringar.
anche i lavoratori autonomi beneficiano di regimi di base e di regimi complementari obbligatori.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ju bättre sjukvård medlemsstaterna ställer till förfogande , desto mindre blir behovet av tilläggsförsäkringar .
migliori sono le prestazioni sanitarie offerte dai paesi membri e minore sarà la necessità di assicurazioni integrative.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
i sin skrivelse uppmanade ombudsmannen kommissionen att göra sittyttersta för att införa tilläggsförsäkringar med retroaktiv verkan.
nella sua lettera il mediatore ha invitato la commissione a faretutto il possibile per istituire polizze di assicurazione supplementare con effetto retroattivo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
inom vissa särskilda system och tilläggsförsäkringar kan efterlevande barn under vissa förutsättningar ha rätt till en barnförmån.
in taluni regimi speciali e nei regimi complementari, gli orfani, in certi casi, hanno diritto a un trattamento previdenziale in qualità di orfano sopravvissuto.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
det framgick av artikel 14 i allmänna regler att tecknandet av tilläggsförsäkringar varberoende på att det lokala försäkringssystemet var otillräckligt.
in base a quanto stabilito dall’articolo 14 del regolamento quadro,l’istituzione di regimidi assicurazione supplementare dipendeva dall’inadeguatezza della copertura offerta dalregime locale.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
wien skulle komma i åtnjutande av tilläggsförsäkringar så snart nyaregler hade antagitsinte var relevant för undersökningen av det här aktuella klagomålet.
1.3il mediatore ha osservato che la commissione aveva riconosciuto che il regime specifico continuava ad essere applicabile agli agenti locali in servizio a vienna fino alla suasostituzione con nuove norme.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
den enda avgift som du eventuellt måste betala själv är den som försäkringskassan kan ta ut för vissa förmåner enligt frivilliga tilläggsförsäkringar.
gli unici contributi che il lavoratore dovrà versare direttamente, se del caso, sono quelli che l’assicurazione mutua potrebbe richiedere per prestazioni integrative facoltative.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
attdöma av kommissionens svar på ombudsmannens begäran om ytterligare informationverkade det som om kommissionen inte längre förnekade att man hade en skyldighet attinföra dessa tilläggsförsäkringar.
per inciso,dalla suarisposta alla richiesta del mediatore di ulteriori informazioni sembrava emergere che la commissione non negasse più di avere l’obbligo di istituire i regimi in questione.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
inför denna oacceptabla situation är en generalisering av privata och ömsesidiga tilläggsförsäkringar det enda som framkastas i betänkandet , eftersom de anses vara lösningen på problemet .
di fronte a questa situazione intollerabile, la relazione si limita a proporre di generalizzare il ricorso ad assicurazioni integrative private o mutualistiche, che ritiene costituirebbero la soluzione al problema.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
1.10 kommissionen verkade också antyda att förseningen när det gällde att inrättasystemen för tilläggsförsäkringar i viss utsträckning berodde på bristande samarbetsviljafrån de lokalanställdas sida i Österrike.
1.10la commissione sembrava anche lasciar intendere che il ritardo nell’istituzione deiregimi di assicurazione supplementare fosse imputabile,almeno in parte,alla mancanza dicooperazione da parte degli agenti locali in servizio in austria.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
den skönsmässiga behörighet som kommissionenhade på detta område enligt artikel 14 i allmänna regler verkar därmed ha utövats på såsätt att kommissionen hade beslutat att det var nödvändigt att inrätta system med tilläggsförsäkringar.
È risultato pertanto che ladiscrezione di cui la commissione disponeva in materia conformemente all’articolo 14 delregolamento quadro sia stata esercitata nel senso che la commissione aveva deciso che eranecessario istituire regimi di assicurazione supplementare.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Österrikes anslutning hade inte ändrat det faktum att det skydd somerbjöds av det obligatoriska försäkringssystemet var otillräckligt. vad gällde de lokalanställda i finland och sverige hade tilläggsförsäkringar tecknats strax innan dessa länderblev medlemmar.
per quanto riguardava gli agenti localidelle delegazioni in finlandia e svezia,poco prima dell’adesione di questi paesi eranostate concordate prestazioni sociali supplementari,che venivano erogate agli agenti localidella rappresentanza a stoccolma dal 1°gennaio1997.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
1.4kommissionen påpekade helt korrekt att enligt artikel 14 i allmänna regler så skullesystem med tilläggsförsäkringar inrättas i de fall där det inte fanns några lokala system,eller om det lokala systemet bedömdes vara otillräckligt.
1.4la commissione ha sottolineato a ragione che,ai sensi dell’articolo 14 del regolamento quadro,avrebbero dovuto essere istituiti regimi di assicurazione supplementareladdove non esistesse alcun regime locale o tale regime fosse ritenuto inadeguato.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
1.7ombudsmannen konstaterade dessutom att kommissionens underlåtenhet att inrättasystem för tilläggsförsäkringar för sina lokalanställda i Österrike inte berodde på detlandets anslutning till eu och de förändringar som detta krävde,verkade bekräftas avkommissionens strategi när det gällde de lokalanställda i sverige.
1.6il mediatore ha ritenuto che la commissione non avesse dimostrato le ragioni per cuil’istituzione di regimi di assicurazione supplementare avrebbe costituito un motivo di conflitto potenziale con altri agenti.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ansökan om interimistiska åtgärder. sjukförsäkraren kan i detta fall betraktas som ett företag enligt artikel 81.1 i eg-fördraget, eftersom denne utöver sitt lagstadgade utbud dessutom tillhandahåller tilläggsförsäkringar.
provvedimento d'urgenza; l'assicuratore di prestazioni sanitarie può nella fattispecie essere considerato un'impresa ai sensi dell'articolo 81, paragrafo 1, poiché, oltre ai compiti che gli derivano per legge, offre anche assicurazioni di carattere complementare: il latto che agisca sulla base di una disposizione giuridica è indifferente a lale proposito.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: