From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
likasom en brunn låter vatten välla fram, så låter hon ondska framvälla. våld och förödelse hör man där, sår och slag äro beständigt inför min åsyn.
샘 이 그 물 을 솟 쳐 냄 같 이 그 가 그 악 을 발 하 니 강 포 와 탈 취 가 거 기 서 들 리 며 질 병 과 창 상 이 내 앞 에 계 속 하 느 니
och den femte ängeln stötte i sin basun. då såg jag en stjärna vara fallen ifrån himmelen ned på jorden; och åt henne gavs nyckeln till avgrundens brunn.
다 섯 째 천 사 가 나 팔 을 불 매 내 가 보 니 하 늘 에 서 땅 에 떨 어 진 별 하 나 가 있 는 데 저 가 무 저 갱 의 열 쇠 를 받 았 더
där fick han se en brunn på fältet, och vid den lågo tre fårhjordar, ty ur denna brunn plägade man vattna hjordarna. och stenen som låg över brunnens öppning var stor;
본 즉 들 에 우 물 이 있 고 그 곁 에 양 세 떼 가 누 웠 으 니 이 는 목 자 들 이 그 우 물 에 서 물 을 양 떼 에 게 먹 임 이 라 큰 돌 로 우 물 아 구 를 덮 었 다
men en gosse fick se dem och berättade det för absalom. då gingo båda med hast sin väg och kommo in i en mans hus i bahurim, som på sin gård hade en brunn; i den stego de ned.
한 소 년 이 저 희 를 보 고 압 살 롬 에 게 고 한 지 라 그 두 사 람 이 빨 리 달 려 서 바 후 림 어 떤 사 람 의 집 으 로 들 어 가 서 그 뜰 에 있 는 우 물 속 으 로 내 려 가
hören icke på hiskia. ty så säger konungen i assyrien: gören upp i godo med mig och given eder åt mig, så skolen i få äta var och en av sitt vinträd och av sitt fikonträd och dricka var och en ur sin brunn,
너 희 는 히 스 기 야 의 말 을 듣 지 말 라 앗 수 르 왕 의 말 씀 이 너 희 는 내 게 항 복 하 고 내 게 로 나 아 오 라 그 리 하 고 너 희 는 각 각 그 포 도 와 무 화 과 를 먹 고 또 한 각 각 자 기 의 우 물 의 물 을 마 시