From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
Add a translation
jerusalem
hierosolyma
Last Update: 2013-02-26 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
du människobarn, förehåll jerusalem dess styggelser
fili hominis notas fac hierusalem abominationes sua
Last Update: 2012-05-06 Usage Frequency: 1 Quality: Reference: Wikipedia
jerusalem, prisa herren; sion, lova din gud.
alleluia lauda hierusalem dominum lauda deum tuum sio
konungen i jerusalem en, konungen i hebron en,
rex hierusalem unus rex hebron unu
jag, predikaren, var konung över israel i jerusalem.
ego ecclesiastes fui rex israhel in hierusale
men nu far jag till jerusalem med understöd åt de heliga.
nunc igitur proficiscar in hierusalem ministrare sancti
salomo regerade i jerusalem över hela israel i fyrtio år.
regnavit autem salomon in hierusalem super omnem israhel quadraginta anni
detta är predikarens ord, davids sons, konungens i jerusalem.
verba ecclesiastes filii david regis hierusale
men josafat, juda konung, vände välbehållen hem igen till jerusalem.
reversus est autem iosaphat rex iuda domum suam pacifice in hierusale
och när vi kommo till jerusalem, togo bröderna emot oss med glädje.
et cum venissemus hierosolymam libenter exceperunt nos fratre
lovad vare herren från sion, han som bor i jerusalem! halleluja!
et dedit terram eorum hereditatem quoniam in aeternum misericordia eiu
och joab stod upp och begav sig till gesur och förde absalom till jerusalem.
surrexit ergo ioab et abiit in gessur et adduxit absalom in hierusale
men det jerusalem som är därovan, det är fritt, och det är vår moder.
illa autem quae sursum est hierusalem libera est quae est mater nostr
när absalom hade bott två hela år i jerusalem utan att få komma inför konungens ansikte,
mansitque absalom hierusalem duobus annis et faciem regis non vidi
och från jerusalem och hela judeen och hela trakten omkring jordan gick då folket ut till honom
tunc exiebat ad eum hierosolyma et omnis iudaea et omnis regio circa iordane
hören därför herrens ord, i bespottare, i som råden över folket här i jerusalem.
propter hoc audite verbum domini viri inlusores qui dominamini super populum meum qui est in hierusale
dessa vore huvudman för familjer, huvudmän efter sin ättföljd; de bodde i jerusalem.
hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in hierusale
du är skön såsom tirsa, min älskade, ljuvlig såsom jerusalem, överväldigande såsom en härskara.
pulchra es amica mea suavis et decora sicut hierusalem terribilis ut castrorum acies ordinat
men miklot födde simea. också dessa bodde jämte sina bröder i jerusalem, gent emot sina bröder.
et macelloth genuit samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in hierusalem cum fratribus sui
ty från jerusalem skall utgå en kvarleva, en räddad skara från sions berg. herrens nitälskan skall göra detta.
de hierusalem quippe egredientur reliquiae et quod salvetur de monte sion zelus domini exercituum faciet ho