Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
mitt liv min kärlek
vita mea
Last Update: 2022-04-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
du utför, herre, min själs sak, du förlossar mitt liv.
res iudicasti domine causam animae meae redemptor vitae mea
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ty min själ är mättad med lidanden, och mitt liv har kommit nära dödsriket.
disposui testamentum electis meis iuravi david servo me
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ty din nåd är bättre än liv; mina läppar skola prisa dig.
quia exacuerunt ut gladium linguas suas intenderunt arcum rem amara
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
se, när ljudet av din hälsning nådde mina öron, spratt barnet till av fröjd i mitt liv.
ecce enim ut facta est vox salutationis tuae in auribus meis exultavit in gaudio infans in utero me
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
men ostrafflig är jag! jag aktar ej mitt liv, jag frågar icke efter, om jag får leva.
etiam si simplex fuero hoc ipsum ignorabit anima mea et taedebit me vitae mea
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
så tag nu, herre, mitt liv ifrån mig; ty jag vill hellre vara död än leva.»
et nunc domine tolle quaeso animam meam a me quia melior est mihi mors quam vit
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ty han förlossade min själ, så att den undslapp graven, och mitt liv får nu med lust skåda ljuset.»
liberavit animam suam ne pergeret in interitum sed vivens lucem videre
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
se, fienden förföljer min själ, han trampar mitt liv till jorden; han lägger mig i mörker såsom de längesedan döda.
domine quid est homo quia innotuisti ei aut filius hominis quia reputas eu
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
så förfölje fienden min själ och tage henne fatt och trampe mitt liv till jorden och lägge min ära i stoftet. sela.
persequatur inimicus animam meam et conprehendat et conculcet in terra vitam meam et gloriam meam in pulverem deducat diapsalm
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
må de komma på skam och blygas, som stå efter mitt liv; må de vika tillbaka och varda utskämda, som hava ont i sinnet mot mig.
verba oris eius iniquitas et dolus noluit intellegere ut bene agere
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
se, eld har kommit ned från himmelen och förtärt de första två underhövitsmännen med deras femtio man; men låt nu mitt liv vara något aktat i dina ögon.
ecce descendit ignis de caelo et devoravit duos principes quinquagenarios primos et quinquagenos qui cum eis erant sed nunc obsecro ut miserearis animae mea
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
peniel, »ty», sade han, »jag har sett gud ansikte mot ansikte, och dock har mitt liv blivit räddat».
vocavitque iacob nomen loci illius phanuhel dicens vidi deum facie ad faciem et salva facta est anima me
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
petrus sade till honom: »herre, varför kan jag icke följa dig nu? mitt liv vill jag giva för dig.»
dicit ei petrus quare non possum sequi te modo animam meam pro te pona
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
dock anser jag mitt liv icke vara av något värde för mig själv, om jag blott får väl fullborda mitt lopp och vad som hör till det ämbete jag har mottagit av herren jesus: att vittna om guds nåds evangelium.
sed nihil horum vereor nec facio animam pretiosiorem quam me dummodo consummem cursum meum et ministerium quod accepi a domino iesu testificari evangelium gratiae de
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
drottning ester svarade och sade: »om jag har funnit nåd för dina ögon, o konung, och det så täckes konungen, så blive mitt liv mig skänkt på min bön, och mitt folks på min begäran.
ad quem illa respondit si inveni gratiam in oculis tuis o rex et si tibi placet dona mihi animam meam pro qua rogo et populum meum pro quo obsecr
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
se, din tjänare har ju funnit nåd för dina ögon, och stor är den barmhärtighet som du gör med mig, då du vill rädda mitt liv; men jag förmår icke fly undan till bergen; jag rädes att olyckan hinner mig, så att jag omkommer.
quia invenit servus tuus gratiam coram te et magnificasti misericordiam tuam quam fecisti mecum ut salvares animam meam nec possum in monte salvari ne forte adprehendat me malum et moria
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
men kvinnan svarade honom: »du vet ju själv vad saul har gjort, huru han har utrotat andebesvärjare och spåmän ur landet. varför lägger du då ut en snara för mitt liv och vill döda mig?»
et ait mulier ad eum ecce tu nosti quanta fecerit saul et quomodo eraserit magos et ariolos de terra quare ergo insidiaris animae meae ut occida
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Åter sände han åstad en tredje underhövitsman med femtio man och denne tredje underhövitsman drog ditupp, och när han kom fram, föll han ned på sina knän för elia och bad honom och sade till honom: »du gudsman, låt mitt liv och dessa dina femtio tjänares liv vara något aktat i dina ögon.
iterum misit principem quinquagenarium tertium et quinquaginta qui erant cum eo qui cum venisset curvavit genua contra heliam et precatus est eum et ait homo dei noli despicere animam meam et animam servorum tuorum qui mecum sun
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: