Results for gränsövergångsställena translation from Swedish to Maltese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

Maltese

Info

Swedish

gränsövergångsställena

Maltese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Maltese

Info

Swedish

namnen på de godkända gränsövergångsställena.

Maltese

l-ismijiet tal-punti ta’ qsim awtorizzati;

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

c) namnen på de godkända gränsövergångsställena.

Maltese

(ċ) l-ismijiet tal-punti ta'qsim awtorizzati;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

genom denna metod har de viktigaste urbana knutpunkterna, hamnarna och flygplatserna och gränsövergångsställena identifierats.

Maltese

dik il-metodoloġija identifikat in-nodi urbani, il-portijiet u l-ajruporti kif ukoll il-punti ta’ qsim tal-fruntieri l-aktar importanti.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

-i samband med sina besök vid gränsövergångsställena och hos den centrala myndigheten försäkra sig om att sis kan införas.

Maltese

-jivverifikaw, meta jżuru l-punti tal-qsiem tal-fruntiera u l-awtorità Ċentrali, li is-sis jista'jitħaddem,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

-i samband med sina besök vid gränsövergångsställena och hos den centrala myndigheten informera sig om metoderna för utfärdande av viseringar vid gränsen.

Maltese

-isaqsu dwar il-prattiki tal-ħruġ tal-visas mal-fruntieri meta jżuru l-punti tal-qsim tal-fruntieri u l-awtorità Ċentrali,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

de särskilda bestämmelser som anges i bilaga vi skall tillämpas på kontroller som utförs vid olika typer av gränser och på de olika transportmedel som används för passage av gränsövergångsställena.

Maltese

ir-regoli speċifiċi stabbiliti fl-anness vi għandhom japplikaw għall-verifiki mwettqa fit-tipi differenti ta'fruntiera u l-mezzi differenti ta'trasport użati biex jinqasmu l-punti ta'qsim tal-fruntieri.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

2. trots vad som sägs i punkt 1 får följande undantag göras från skyldigheten att passera de yttre gränserna endast vid gränsövergångsställena och under de fastställda öppethållandetiderna:

Maltese

2. b’deroga mill-paragrafu 1, jistgħu jkunu permessi eċċezzjonijiet għall-obbligu li wieħed jaqsam fruntieri esterni biss f’punti ta'qsim tal-fruntiera u waqt ħinijiet ta'ftuħ stabbiliti:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

a) gränsövergångsställena vid de inre gränserna -åtminstone de största och de viktigaste -utgör ett komplex bestående av ett stort antal byggnader och anläggningar.

Maltese

(a) punti ta'qsim tal-fruntieri interni – l-ikbar u l-aktar importanti għalhekk – jikkonsistu f'numbru kbir ta'bini u faċilitajiet li jifurmaw kumpless.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

3. vid gränsövergångsställena vid sjö-och landgränserna får medlemsstaterna dela upp fordonstrafiken i skilda köer, för lätta och tunga fordon och bussar, med användning av de skyltar som visas i del c i bilaga iii.

Maltese

3. f’punti ta'qsim tal-fruntiera tal-baħar jew ta'l-art, l-istati membri jistgħu jisseparaw it-traffiku tal-vetturi f’korsiji differenti għall-vetturi ħfief u dawk tqal u xarabankijiet bl-użu ta'tabelli kif muri fl-anness iii, parti Ċ.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

6. bevaka land-och sjögränserna så heltäckande som möjligt utanför de godkända gränsövergångsställena samt i områden nära gränsen, särskilt vid de gränsavsnitt som är utsatta för olaglig invandring, genom lämplig användning av rörliga enheter.

Maltese

6. sorveljanza sħiħa possibbli ta'fruntieri ta'l-art u tal-baħar barra fruntiera awtorizzata għall-qsim, partikolarment is-setturi tal-fruntieri affettwati mill-immigrazzjonijiet illegali, permezz ta'skjerament ta'unitajiet mobbli.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

(10) för att minska väntetiden för de personer som åtnjuter fri rörlighet enligt gemenskapslagstiftningen bör man när omständigheterna så tillåter inrätta skilda köer skyltade med enhetliga beteckningar i samtliga medlemsstater, vid gränsövergångsställena vid de yttre gränserna. köerna bör vara skilda vid internationella flygplatser. där det bedöms lämpligt och om lokala omständigheter gör det möjligt bör medlemsstaterna överväga att inrätta skilda köer vid sjö-och landgränsövergångsställen.

Maltese

(10) biex jitnaqqas il-ħin ta'stennija ta'persuni li għandhom id-dritt komunitarju għal moviment liberu, għandhom ikunu pprovduti korsiji separati, meta ċ-ċirkostanzi jippermettu, fil-punti ta'qsim tal-fruntieri, u li jkunu identifikati permezz ta'indikazzjonijiet uniformi fl-istati membri kollha. korsiji separati għandhom ikunu provduti f’ajruporti internazzjonali. meta jkun meqjus xieraq u jekk iċ-ċirkostanzi lokali jippermettu dan, l-istati membri għandhom jikkunsidraw l-installazzjoni ta'korsiji separati f’punti ta'qsim tal-fruntieri marittimi u ta'l-art.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,725,396,700 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK