Results for överträdelser translation from Swedish to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

Maori

Info

Swedish

överträdelser

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Maori

Info

Swedish

mina missgärningar voro mig övermäktiga; men du förlåter våra överträdelser.

Maori

ka hari te tangata e whiriwhiria e koe, e meatia e koe kia tata atu ki a koe, kia noho i roto i ou marae: ka makona matou i te pai o tou whare, o tou temepara tapu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

ty jag känner mina överträdelser, och min synd är alltid inför mig.

Maori

na i whakaahuatia ahau i roto i te kino, i runga ano i te hara toku whakahaputanga ki roto ki toku whaea

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

har jag på människovis skylt mina överträdelser och gömt min missgärning i min barm,

Maori

ki te mea i pera ahau me arama, i hipoki i oku he, i huna i toku kino ki roto ki toku uma

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

så långt som öster är från väster låter han våra överträdelser vara från oss.

Maori

pera i te matara o te rawhiti i te uru, pera tonu tana whakamataratanga atu i a tatou mahi tutu i a tatou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

befria mig från alla mina överträdelser, låt mig icke bliva till smälek för dåren.

Maori

wahangu ana ahau, kihai i kuihi toku mangai: he meatanga hoki tenei nau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

så har han ock gjort eder levande, eder som voren döda genom de överträdelser och synder

Maori

me koutou ano nana i whakaora, i te mea he tupapaku i nga he, i nga hara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

»saliga äro de vilkas överträdelser äro förlåtna, och vilkas synder äro överskylda.

Maori

i ki ai ia, ka hari te hunga kua oti a ratou mahi tutu te muru, o ratou hara te hipoki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

gud, var mig nådig efter din godhet, utplåna mina överträdelser efter din stora barmhärtighet.

Maori

e whaki ana hoki ahau i aku mahi tutu: kei toku aroaro tonu toku hara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

men se, redan din stamfader syndade, och de som förde din talan begingo överträdelser mot mig.

Maori

ko tou papa tuatahi, i hara; ko ou kaiwhakaako, whakakeke ana ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

så vill han därmed visa dem vad de hava gjort, och vilka överträdelser de hava begått i sitt högmod;

Maori

na ka whakakitea e ia ki a ratou ta ratou mahi, me o ratou he, i mea ai ratou i nga mea whakapehapeha

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

jag utplånar dina överträdelser såsom ett moln och dina synder såsom en sky. vänd om till mig, ty jag förlossar dig.

Maori

ko ou he, murua ake e ahau, me te mea he kapua matotoru; ko ou hara, me te mea he kapua: hoki mai ki ahau; naku hoki koe i hoko

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

ja, eftersom han kom till insikt och vände om från alla de överträdelser han hade begått, skall han förvisso leva och icke dö.

Maori

nana hoki i whakaaro, a tahuri mai ana i ona he katoa i mahia e ia; ina, ka ora ia, e kore e mate

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

tänk icke på min ungdoms synder och på mina överträdelser, utan tänk på mig efter din nåd, för din godhets skull, herre.

Maori

kaua e maharatia nga hara o toku tamarikitanga, me oku kino: mahara mai koe ki ahau, e ihowa, kia rite ki tau mahi tohu, kia whakaaro ki tou pai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

den dag då jag på israel hemsöker dess överträdelser, då skall jag ock hemsöka betels altaren, så att altarhornen bliva avhuggna och falla till jorden.

Maori

no te mea hei te ra e pa ai taku ki a iharaira mo ona poka ke, ka pa ano hoki taku ki nga aata o peteere, a ka poutoa nga haona o te aata, ka taka ki te whenua

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

tag dig till vara inför honom och hör hans röst, var icke gensträvig mot honom, han skall icke hava fördrag med edra överträdelser, ty mitt namn är i honom.

Maori

kia tupato ki a ia, whakarongo hoki ki tona reo, kaua e whakapataritari ki a ia; no te mea e kore ia e whakarere noa iho i to koutou hara: kei a ia nei hoki toku ingoa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

ty många äro våra överträdelser inför dig, och våra synder vittna emot oss; ja, våra överträdelser hava vi för våra ögon, och våra missgärningar känna vi.

Maori

kua nui hoki o matou poka ke i tou aroaro, e whakaatu ana hoki o matou hara i to matou he; kei a matou nei hoki o matou poka ke, a ko o matou kino, e mohiotia ana era e matou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och förlåta ditt folk vad de hava syndat mot dig, och alla de överträdelser som de hava begått mot dig, och låta dem finna barmhärtighet inför dem som hålla dem fångna, så att dessa förbarma sig över dem.

Maori

mau ano e muru te he o tau iwi i hara nei ki a koe, me a ratou mahi tutu katoa i tutu ai ki a koe; meinga ano kia arohaina ratou e o ratou kaiherehere, kia tohungia hoki e ratou

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

så skall han bringa försoning för helgedomen och rena den från israels barns orenheter och överträdelser, vad de än må hava syndat. och på samma sätt skall han göra ned uppenbarelsetältet, som har sin plats hos dem mitt ibland deras orenheter.

Maori

a ka whakamarie mo te wahi tapu, mo te poke o nga tama a iharaira, mo a ratou mahi tutu i o ratou haranga katoa: kia pera hoki tana meatanga mo te tapenakara o te whakaminenga e tu ana i roto i a ratou i waenganui o to ratou poke

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

på det att israels barn icke mer må gå bort ifrån mig och fara vilse, ej heller mer orena sig med alla sina överträdelser, utan vara mitt folk, såsom jag skall vara deras gud, säger herren, herren.

Maori

he mea kia kore ai te whare o iharaira e kotiti atu i te whai i ahau a muri ake nei, kei poke ano ratou a muri ake nei i o ratou pokanga ketanga katoa; engari kia waiho ai ratou hei iwi maku, ko ahau hoki hei atua mo ratou, e ai ta te ariki, ta ihowa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

då uppenbarade jag min synd för dig och överskylde icke min missgärning. jag sade: »jag vill bekänna för herren mina överträdelser»; då förlät du mig min synds missgärning. sela.

Maori

i whakina e ahau toku hara ki a koe, kihai hoki i huna i toku kino: i mea ahau, ka whakina aku mahi tutu ki a ihowa; a murua ana e koe te kino o toku hara. (hera

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,747,100,446 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK