Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
han välsignade dem, och de förökades storligen, och deras boskapshjordar lät han icke förminskas.
ko ia ano hei manaaki i a ratou, no ka nui rawa; kahore hoki e tukua kia torutoru haere a ratou kararehe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och österut nådde hans boningsplatser ända fram till öknen som sträcker sig ifrån floden frat; ty de hade stora boskapshjordar i gileads land.
i nohoia ano e ia te taha ki te rawhiti, tae noa ki te koraha e takoto mai ana i te awa i uparati: no te mea i nui haere a ratou kararehe ki te whenua o kireara
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
du har ju på allt sätt beskärmat honom och hans hus och allt vad han äger; du har välsignat hans händers verk, och hans boskapshjordar hava utbrett sig i landet.
he teka ianei kua oti ia te karapoti e koe ki te taiepa, me tona whare, me ana mea katoa? kua manaakitia e koe te mahi a ona ringa, kua nui haere hoki ana kararehe i runga i te whenua
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och rubens barn och gads barn hade stora och mycket talrika boskapshjordar; och när de sågo jaesers land och gileads land, funno de att detta var en trakt för boskap.
na he tini rawa nga kahui a nga tama a reupena, ratou ko nga tama a kara: a ka kite ratou i te whenua o iatere, i te whenua hoki o kireara, na, he wahi pai tena wahi mo nga kahui
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dennes son sabad och dennes son sutela, så ock eser och elead. och män från gat, som voro födda där i landet, dräpte dem, därför att de hade dragit ned för att taga deras boskapshjordar.
ko tana tama ko tapara, ko tana tama ko hutera, ko etere, ko eriara; i patua enei e nga tangata o kata i whanau nei ki taua whenua, mo ratou i haere atu ki te tango i a ratou kararehe
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ty deras ägodelar voro så stora att de icke kunde bo tillsammans; landet där de uppehöllo sig räckte icke till åt dem, för deras boskapshjordars skull.
he nui rawa hoki no a raua taonga, te noho tahi ai raua; kihai hoki te whenua i noho manene nei raua i nui hei nohoanga mo raua, i a raua kararehe hoki
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: