Results for stenen translation from Swedish to Maori

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

Maori

Info

Swedish

stenen

Maori

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Maori

Info

Swedish

och de funno stenen vara bortvältrad från graven.

Maori

a rokohanga atu e ratou kua hurihia te kamaka i te urupa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

för honom som förvandlar klippan till en vattenrik sjö, hårda stenen till en vattenkälla.

Maori

i meinga ai te toka hei hopua wai; te kiripaka hei puna wai

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

sex av namnen på den ena stenen och de sex övrigas namn på den andra stenen, efter ättföljd.

Maori

kia ono nga ingoa o ratou ki tetahi kohatu, me era ingoa atu hoki e ono ki tetahi atu kohatu; kia rite ki o ratou whanautanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

men när de sågo upp, fingo de se att stenen redan var bortvältrad. den var nämligen mycket stor.

Maori

a, i ta ratou tirohanga ake, ka kite kua hurihia atu te kohatu: he mea nui whakaharahara hoki

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och de sade till varandra: »vem skall åt oss vältra bort stenen från ingången till graven?»

Maori

ka korero ki a ratou ano, ko wai ra hei whakataka ma tatou i te kohatu i te kuwaha o te urupa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

och de gingo åstad och skyddade graven, i det att de icke allenast satte ut vakten, utan ock förseglade stenen.

Maori

na haere ana ratou, hiritia ana te kohatu, me te whakanoho ano i nga kaitiaki, kei taea atu te tanumanga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

men på första veckodagen, medan det ännu var mörkt, kom maria från magdala dit till graven och fick se stenen vara borttagen från graven.

Maori

i te ra tuatahi o te wiki ka haere a meri makarini ki te urupa i te atatu, i te mea e pouri tonu ana, a ka kite i te kohatu kua tangohia atu i te urupa

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

då togo de bort stenen. och jesus lyfte upp sina ögon och sade: »fader, jag tackar dig för att du har hört mig.

Maori

na ka tangohia e ratou te kohatu i te wahi i takoto ai te tupapaku. na ka ara ake nga kanohi o ihu, ka mea ia, e pa, ko taku whakawhetai tenei ki a koe, mou i whakarongo ki ahau

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

var och en som faller på den stenen, han skall bliva krossad; men den som stenen faller på, honom skall den söndersmula.»

Maori

na, ki te hinga tetahi ki runga ki tenei kohatu, mongamonga noa; ki te hinga tenei kohatu ki runga ki tetahi, ngotangota noa ia, ano he puehu

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

för eder, i som tron, är stenen alltså dyrbar, men för sådana som icke tro »har den sten som byggningsmännen förkastade blivit en hörnsten»,

Maori

ki a koutou e whakapono na he mea utu nui ia: ki te hunga whakaponokore ia, ko te kamaka i kapea e nga kaihanga, kua meinga tenei hei upoko mo te kokonga

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

då togo de upp stenar för att kasta på honom. men jesus gömde sig undan och gick sedan ut ur helgedomen.

Maori

na ka mau ratou ki etahi kohatu hei epa ki a ia: heoi huna ana a ihu i a ia, puta ana i roto i te temepara

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,744,172,413 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK