From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
och alla som äro omkring honom, till hans hjälp, och alla hans härskaror skall jag förströ åt alla väderstreck, och mitt svärd skall jag draga ut efter dem.
alle som er omkring ham, hans hjelpere, og alle hans krigsskarer vil jeg sprede for alle vinder, og jeg vil forfølge dem med draget sverd.
upp, upp! flyn bort ur nordlandet, säger herren, i som av mig haven blivit förströdda åt himmelens fyra väderstreck, säger herren.
jeg spurte ham: hvor skal du hen? han svarte: jeg skal til jerusalem for å utmåle det og se hvor bredt og hvor langt det skal være.
och bocken företog sig mycket stora ting. men när han hade blivit som starkast, brast det stora hornet sönder, och fyra andra ansenliga horn sköto upp i dess ställe, åt himmelens fyra väderstreck.
og gjetebukken blev overmåte mektig; men just som den hadde nådd sin fulle styrke, blev det store horn brutt av, og i stedet for det vokste det op fire veldige horn, som vendte mot himmelens fire hjørner.
och alla flyktingar ur alla hans härskaror skola falla för svärd, och om några bliva räddade, så skola de varda förströdda åt alla väderstreck. och i skolen förnimma att jag, herren, har talat.
og alle flyktninger fra alle hans krigsskarer skal falle for sverdet, og de som blir igjen, skal spredes for alle vinder, og i skal kjenne at jeg, herren, har talt.
den här ritar snurrande galaxer, som sedan kolliderar och sprider ut sina stjärnor i, ja, alla fyra väderstreck eller något sådant. skriven av uli siegmund, harald backert och hubert feyrer, 1997.
teiknar snurrande galaksar, som kolliderer og spreier stjerne til alle kantar. skriven av uli siegmund, harald backert og hubert feyrer i 1997.