Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
karaktären på och allvaret i det påstådda åsidosättandet av dataskyddsbestämmelserna,
charakter i stopień ciężkości zarzucanego naruszenia zasad ochrony danych;
Last Update: 2014-11-08
Usage Frequency: 1
Quality:
detta har skapat problem med tolkningen av dataskyddsbestämmelserna och lett till tunga administrativa bördor för de behöriga myndigheterna.
doprowadziło to do problemów z interpretacją przepisów dotyczących ochrony danych i do dużego obciążenia administracyjnego właściwych organów.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
det ankommer dock på varje medlemsstat att själv fastställa utformningen av bestämmelserna om skadeståndsgrundande överträdelser och om vilka påföljder som ska tillämpas vid överträdelse av de nationella dataskyddsbestämmelserna.
jednak każde państwo członkowskie już we własnym zakresie decyduje, jakie przepisy stosuje w dziedzinie odszkodowań i jakie sankcje za naruszenie krajowych przepisów o ochronie danych.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
för närvarande lägger dataskyddsbestämmelserna hinder i vägen för generisk konkurrens, och de generiska företagens marknadsandelar är fortfarande små i de flesta eu-länder.
obowiązujące obecnie przepisy dotyczące ochrony danych są niekorzystne dla konkurencyjnych producentów produktów generycznych, dlatego w większości krajów ue ich udział w rynku jest niewielki.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
medlemsstaterna ska föreskriva att tillsynsmyndighetens ledamöter och personal ska vara bundna av de för respektive behörig myndighet gällande dataskyddsbestämmelserna och ha tystnadsplikt med avseende på konfidentiell information som de har tillgång till även sedan deras uppdrag eller anställning upphört.
państwa członkowskie określają, że pracownicy i urzędnicy organów nadzoru podlegają tym samym przepisom o ochronie danych, które obowiązują dany właściwy organ, oraz — nawet po upływie ich okresu zatrudnienia — obowiązkowi zachowania tajemnicy zawodowej w odniesieniu do informacji poufnych, do których mieli dostęp.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
användning av information som har utbytts direkt eller bilateralt i enlighet med detta beslut ska omfattas av de nationella dataskyddsbestämmelserna i den mottagande medlemsstaten, där samma dataskyddsbestämmelser ska gälla för informationen som om de hade samlats in i den mottagande medlemsstaten.
wykorzystanie informacji uzyskanych w ramach wymiany bezpośredniej lub dwustronnej na podstawie niniejszej decyzji, podlega krajowym przepisom o ochronie danych otrzymującego państwa członkowskiego, w którym te informacje podlegają takim samym przepisom o ochronie danych, jak gdyby zostały uzyskane w otrzymującym państwie członkowskim.
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
de företag som äger data om verksamma ämnen har inte samma problem som de företag som tillverkar generiska produkter. för närvarande lägger dataskyddsbestämmelserna hinder i vägen för generisk konkurrens, och de generiska företagens marknadsandelar är fortfarande små i de flesta eu-länder.
problemy przedsiębiorstw posiadających dane dotyczące substancji czynnych różnią się od problemów producentów produktów generycznych. obowiązujące obecnie przepisy dotyczące ochrony danych są niekorzystne dla konkurencyjnych producentów produktów generycznych, dlatego w większości krajów ue ich udział w rynku jest niewielki.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i allmänhet berör medlemsstaterna emellertid inte huruvida sådana prövningar sker först när man fått en träff i interpols databas för stulna resehandlingar, och om personuppgifterna med koppling till denna träff kommer att lämnas ut. denna fråga berörs i svaren från storbritannien och portugal. i storbritannien blir varje förfrågan om personuppgifter föremål för en riskbedömning; i portugal omfattas utlämnandet av sådana uppgifter av dataskyddsbestämmelserna, en bedömning av ”behovet av att lämna ut uppgifter” och principen om ömsesidighet. detta är förmodligen ett arbetssätt som de flesta medlemsstater skulle ha sagt sig tillämpa, om frågan särskilt hade gällt utbyte av personuppgifter under skedet efter en träff i interpols databas för stulna resehandlingar.
nie zostało jednak bliżej wyjaśnione, czy takie rozróżnienie ma miejsce w przypadku „trafienia” w bazie std interpolu, gdy dokonuje się wymiany danych osobowych powiązanych z tym „trafieniem”. w odpowiedziach zjednoczonego królestwa i portugalii znajdują się wzmianki o takiej sytuacji. stwierdzono w nich, że każdy wniosek o udzielenie informacji podlega ocenie ryzyka przed ujawnieniem danych osobowych (w przypadku zjednoczonego królestwa), lub podlega odpowiednim przepisom o ochronie danych osobowych, a przekazanie danych zależy od „potrzeby informacji” oraz wzajemności (w przypadku portugalii). prawdopodobnie większość państw członkowskich wymieniłaby tego rodzaju podejście, gdyby pytanie dotyczyło wyraźnie wymiany danych osobowych w przypadku uzyskania „trafienia” w systemie std.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: