From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
informationsmeddelandet
a mensagem de informação
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
i informationsmeddelandet utformas ett brett urval av hjälpmedel som kan användas.
2.15 a comunicação enuncia uma grande variedade de instrumentos a ser utilizados pela estratégia.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i informationsmeddelandet klargörs också hur parterna kan visa att de har avbrutit koncentrationen.
a nota informativa precisa igualmente a forma segundo a qual as partes podem demonstrar que abandonaram a concentração.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
informationsmeddelandet innehöll ett antal villkor, särskilt avseende minimiproduktionsnivåer, sysselsättning och investeringar.
o dossier de apresentação continha certas condições relativas, nomeadamente, aos níveis mínimos de produção, de emprego e de investimento.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
utvärderingskriterierna hade heller ingen inverkan på fords anbud, eftersom företagets affärsplan vida överskred de krav som angavs i informationsmeddelandet.
além disso, os critérios de avaliação não tiveram qualquer efeito na proposta da ford, uma vez que o seu plano de actividades superava largamente os requisitos estabelecidos no dossier de apresentação.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
för det tredje betonar rumänien att informationsmeddelandet innehöll kriterier som på inget sätt påverkade anbudsgivarna, särskilt eftersom samtliga potentiella berörda parter var biltillverkare.
em terceiro lugar, a roménia salienta que o dossier de apresentação continha critérios que não afectavam de modo algum os candidatos, especialmente pelo facto de todas as partes interessadas potenciais serem empresas fabricantes de automóveis.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
för det andra hävdar rumänien att varken informationsmeddelandet eller utkastet till köpe- och försäljningsavtal innehöll några obligatoriska villkor som potentiella anbudsgivare inte kunde förhandla om.
em segundo lugar, a roménia afirma que nem o dossier de apresentação nem o projecto de ccv impunham condições obrigatórias que não dessem aos candidatos potenciais a possibilidade de as negociar.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
utkastet till köpe- och försäljningsavtal som fogades till informationsmeddelandet var bara vägledande, så att de potentiella anbudsgivarna skulle förstå att de individuella bestämmelserna i avtalet kunde vara föremål för bilaterala förhandlingar.
além disso, o projecto de ccv anexo ao dossier de apresentação era meramente indicativo, pelo que os candidatos potenciais podiam entender que as cláusulas individuais do contrato podiam ser objecto de negociações bilaterais.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
kommissionen noterar att det formella meddelandet om privatiseringen av automobile craiova inte innehöll någon hänvisning till villkor eftersom dessa angavs utförligt först i informationsmeddelandet, men att det i förväg var allmänt känt att de rumänska myndigheternas allmänna målsättning var att bibehålla en viss sysselsättningsnivå och bilproduktion på orten i fråga.
a comissão regista o facto de que, apesar de o anúncio formal da privatização da automobile craiova não fazer qualquer referência às condições, uma vez que as condições específicas foram estabelecidas apenas no memorando informativo posterior, o objectivo geral das autoridades romenas relativo à manutenção de um certo número de postos de trabalho e de um certo nível de produção de veículos na fábrica em causa era já publicamente conhecido.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
visa & tips och informationsmeddelanden
mostrar as dicas e mensagens & informativas
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 4
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting