Results for mångfaldiganderätten translation from Swedish to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Swedish

Portuguese

Info

Swedish

mångfaldiganderätten

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Swedish

Portuguese

Info

Swedish

detta bör dock begränsas till vissa särskilda fall som omfattas av mångfaldiganderätten.

Portuguese

no entanto, tal deve ser limitado a certos casos especiais abrangidos pelo direito de reprodução.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

vissa undantag och inskränkningar gäller endast mångfaldiganderätten, när så är lämpligt.

Portuguese

o enquadramento jurídico comunitário para a protecção jurídica do direito de autor e direitos conexos deve, assim, ser adaptado e completado na medida do neces­sário para assegurar o bom funcionamento do mercado interno.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

detta direktiv innehåller en uttömmande förteckning över undantagen och inskränkningarna från mångfaldiganderätten och rätten till överföring till allmänheten.

Portuguese

um enquadramento legal do direito de autor e dos direitos conexos, através de uma maior segurança jurí­dica e respeitando um elevado nível de protecção da propriedade intelectual, estimulará consideravelmente os investimentos na criatividade e na inovação, nomeada­mente nas infra-estruturas de rede, o que, por sua vez, se traduzirá em crescimento e num reforço da competitivi­dade da indústria europeia, tanto na área do forneci­mento de conteúdos e da tecnologia da informação, como, de uma forma mais geral, num vasto leque de

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

21) i detta direktiv bör området fastställas för de handlingar som omfattas av mångfaldiganderätten i fråga om de olika rättsinnehavarna.

Portuguese

(21) a presente directiva deve definir o âmbito dos actos abrangidos pelo direito de reprodução relativamente aos diferentes beneficiários.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Swedish

(32) detta direktiv innehåller en uttömmande förteckning över undantagen och inskränkningarna från mångfaldiganderätten och rätten till överföring till allmänheten.

Portuguese

(32) a presente directiva prevê uma enumeração exaustiva das excepções e limitações ao direito de reprodução e ao direito de comunicação ao público.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

mångfaldiganderätten som fastställs i artikel 9 i bernkonventionen och de undantag som tillåts enligt denna artikel gäller i sin helhet i den digitala miljön, framför allt för användningen av verk i digital form.

Portuguese

o direito de reprodução, tal como estabelecido no artigo 9.o da convenção de berna, bem como as excepções previstas nessa disposição, são plenamente aplicáveis ao ambiente digital, em especial no que se refere à utilização de obras sob forma digital.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

mångfaldiganderätten som fastställs i artiklarna 7 och 11 och de undantag från denna som är tillåtna enligt artikel 16 gäller i sin helhet i den digitala miljön, framför allt för användning av utövande konstnärers verk och fonogram i digital form.

Portuguese

o direito de reprodução, tal como previsto nos artigos 7.o e 11.o, e as excepções autorizadas a estas disposições por força do artigo 16.o, são plenamente aplicáveis no ambiente digital, em especial para a utilização de prestações e fonogramas sob forma digital.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

detta bör dock begränsas till vissa särskilda fall som omfattas av mångfaldiganderätten. sådana undantag eller inskränkningar bör inte omfatta användning i samband med online-leve-ranser av skyddade verk och andra alster.

Portuguese

e considerável o inves­timento necessário para produzir produtos como fono­gramas, filmes ou produtos multimédia, e serviços, como os serviços «a pedido».

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Swedish

mångfaldiganderätten som fastställs i artiklarna 7 och 11 och de undantag från denna som är tillåtna enligt artikel 16 gäller i sin helhet i den digitala miljön, framför allt för användning av utövande konstnärers verk och fonogram i digital form. lagring av en utövande konstnärs verk eller av ett fonogram i digital form i ett elektroniskt medium utgör mångfaldigande enligt dessa artiklar.

Portuguese

o direito de reprodução, tal como previsto nos artigos 7.o e 11.o, e as excepções autorizadas a estas disposições por força do artigo 16.o, são plenamente aplicáveis no ambiente digital, em especial para a utilização de prestações e fonogramas sob forma digital. considera-se que a armazenagem de uma prestação ou fonograma sob forma digital num suporte electrónico protegido constitui um acto de reprodução na acepção destes artigos.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Swedish

(38) medlemsstaterna bör ges möjlighet att besluta om undantag eller inskränkningar, förutsatt att rimlig kompensation säkerställs, från mångfaldiganderätten för vissa former av mångfaldigande av ljudmaterial, bildmaterial och audiovisuellt material för privat bruk.

Portuguese

(38) deve dar-se aos estados-membros a faculdade de preverem uma excepção ou limitação ao direito de reprodução mediante uma equitativa compensação, para certos tipos de reproduções de material áudio, visual e audiovisual destinadas a utilização privada.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,742,770,584 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK