Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
så säger herren, herren: ja, jag skall göra slut på egyptens rikedomar genom nebukadressar, konungen i babel.
itsho inkosi uyehova ukuthi, ndiya kuyiphelisa ingxokolo yeyiputa ngesandla sikanebhukadenetsare, ukumkani wasebhabheli.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
det är ingen åtskillnad mellan jude och grek; alla hava ju en och samme herre, och han har rikedomar att giva åt alla som åkalla honom.
kuba akukho kwahluka kwamyuda namgrike; kuba ikwayiloo nkosi eyinkosi yabo bonke, ibubutyebi kubo bonke abayinqulayo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bjud dem som äro rika i den tidsålder som nu är att icke högmodas, och att icke sätta sitt hopp till ovissa rikedomar, utan till gud, som rikligen giver oss allt till att njuta därav;
abazizityebi kweli phakade langoku bathethele bangakratshi, bangathembeli butyebini bungagqalekiyo; mabathembele kuthixo ophilileyo, obeka phambi kwethu izinto zonke ngokobutyebi, ukuba zidliwe;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och jag skall giva dig dolda skatter och bortgömda rikedomar, för att du må förnimma, att jag, herren, är den som har kallat dig vid ditt namn, jag, israels gud.
ndikunike ubuncwane obusemnyameni, neengqwebo ezisezintsithelweni; ukuze wazi, ukuba mna yehova ndingulo ukubize ngegama, uthixo kasirayeli.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
då, vid den synen skall du stråla av fröjd, och ditt hjärta skall bäva och vidga sig; ty havets rikedomar skola föras till dig, och folkens skatter skola falla dig till.
uya kwandula ukubona, ukhazimle, inkwantye yande intliziyo yakho; ngokuba iya kuguqulelwa kuwe intabalala yolwandle, ubutyebi beentlanga buya kuza kuwe.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
och jag skall giva denna stads alla rikedomar, allt dess gods och alla dyrbarheter däri, ja, juda konungars alla skatter skall jag giva i deras fienders hand; och de skola göra det till sitt byte och taga det och föra det till babel.
ndoyinikela yonke ingqwebo yalo mzi, nongeniselo lwawo lonke, neento zawo zonke ezinqabileyo; nobuncwane bonke bookumkani bakwayuda ndibunikele ezandleni zeentshaba zabo, zibuphange, zibuthabathe, zibuse ebhabheli.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
av hans skörd äter vem som är hungrig, den rövas bort, om och hägnad med törnen; efter hans rikedom gapar ett giller.
ekubeni abalambileyo besidla uvuno lwakhe, balurhole naseluthangweni lwesiphingo; abanxaniweyo bazonda ubutyebi babo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: