Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
hindi ako pumarito upang tawagin ang mga matuwid, kundi ang mga makasalanan sa pagsisisi.
eznaiz ethorri iustoén deitzera, baina bekatorén, emendamendutara.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nagsisilapit nga sa kaniya ang lahat ng mga maniningil ng buwis at makasalanan upang makinig sa kaniya.
eta hurbiltzen ciraden harengana publicano eta gende vicitze gaichtotaco guciac, hura ençun leçatençát.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nang makita nila ito, ay nangagbulongbulungan silang lahat, na nangagsasabi, siya'y pumasok na nanunuluyan sa isang taong makasalanan.
eta hori ikussiric guciéc murmuratzen çuten, cioitela, ecen guiçon vicitze gaichtotaco batenean sarthu cela, alogea ledinçát.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
sapagka't ang sinomang gumaganap ng buong kautusan, at gayon ma'y natitisod sa isa, ay nagiging makasalanan sa lahat.
ecen norc-ere legue gucia beguiraturen baitu, eta punctu batetan faltaturen, gucietan hoguendun da.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
datapuwa't ipinagtatagubilin ng dios ang kaniyang pagibig sa atin, na nang tayo'y mga makasalanan pa, si cristo ay namatay dahil sa atin.
baina certificatzen du bere charitatea gu baithara iaincoac, ceren oraino bekatutara abandonnatuac guinela, christ guregatic hil içan baita.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at nangyari, na nang nakaupo siya sa pagkain sa bahay, narito, ang maraming maniningil ng buwis at mga makasalanan ay nagsirating at nagsiupong kasalo ni jesus at ng kaniyang mga alagad.
eta guertha cedin iesus haren etchean mahainean iarriric cegoela, huná, anhitz publicano eta vicitze gaichtotacoric ethorriric, iar baitzitecen mahainean iesusequin eta haren discipuluequin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dahil dito'y tinawag nilang bilang ikalawa ang taong naging bulag, at sinabi sa kaniya, luwalhatiin mo ang dios: nalalaman naming makasalanan ang taong ito.
dei ceçaten bada bigarren aldian guiçon itsu içana, eta erran cieçoten, emóc gloria iaincoari: guc bacequiagu ecen guiçon hori gaichtoa dela.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kung kayo'y magsiibig sa mga nagsisiibig sa inyo, anong pasasalamat ang inyong kakamtin? sapagka't ang mga makasalanan man ay nagsisiibig sa nagsisiibig sa kanila.
ecen baldin onhesten badituçue çuec onhesten çaituztenac, cer esquer duqueçue? ecen vicitze gaichtotacoec-ere bere onhesleac onhesten dituzté.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at kung kayo'y mangagpahiram doon sa mga inaasahan ninyong may tatanggapin, anong pasasalamat ang inyong kakamtin? ang mga makasalanan man ay nangagpapahiram sa mga makasalanan, upang muling magsitanggap ng gayon din.
eta baldin presta badieceçue rendaturen drauçuela sperança duçueney, cer esquer duqueçue? ecen vicitze gaichtotacoec-ere vicitze gaichtotacoey prestatzen draue, ordaina recebi deçatençat.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nguni't kung, samantalang ating pinagsisikapan na tayo'y ariing-ganap kay cristo, ay tayo rin naman ay nangasusumpungang mga makasalanan, si cristo baga ay ministro ng kasalanan? huwag nawang mangyari.
eta baldin christez iustificatu nahiz gabiltzalaric, erideiten bagara gueuror-ere bekatore, christ halacotz bekatuaren ministre da? guertha eztadila.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: