MyMemory, World's Largest Translation Memory
Click to expand

Language pair: Click to swap content  Subject   
Ask Google

You searched for: ano ang kahulugan ng malipol ( Tagalog - Cebuano )

    [ Turn off colors ]

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

Ano Ang Kahulugan ng amen

Cebuano

ano ang kahulugan ng amen

Last Update: 2015-09-15
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

ano ang kahulugan Ng Mesopotamia

Cebuano

ano ang kahulugan ng mesopotamia

Last Update: 2015-07-07
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

kahulugan ng lagablab

Cebuano

definition of conflagration

Last Update: 2016-01-11
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

kahulugan ng gunita

Cebuano

definition of meditation

Last Update: 2015-01-31
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

kahulugan ng leing

Cebuano

definition Leing

Last Update: 2015-01-27
Subject: Science
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

kahulugan ng letsugas

Cebuano

does expose

Last Update: 2014-11-06
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

mga kahulugan ng ginawa

Cebuano

definitions made

Last Update: 2015-10-07
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

ano ang mga bahagi ng dyaryo

Cebuano

parte ng mantalaan

Last Update: 2016-01-28
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

ano ang ibig sabihin ng ehekutibo

Cebuano

what is the meaning of ehekutibo

Last Update: 2014-11-23
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

kahulugan Ng kagimbal-gimbal

Cebuano

nanugis

Last Update: 2014-11-10
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

ano ang pagsikad

Cebuano

synonym rebound

Last Update: 2015-01-17
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

nangangatog kahulugan sa filipino

Cebuano

shaky sense of Filipino

Last Update: 2015-02-16
Subject: General
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference:

Tagalog

Aking hahabulin ang aking mga kaaway, at aabutan ko sila: hindi man ako babalik hanggang sa sila'y malipol.
Psalms 18.37

Cebuano

Pagagukdon ko ang akong mga kaaway, ug agpason ko sila; Dili ako motalikod nangtud nga mangaut-ut sila.
Psalms 18.37

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Tagalog

Kaya't nangyari, nang malipol at mamatay sa gitna ng bayan ang lahat ng lalaking mangdidigma.
Deuteronomy 2.16

Cebuano

Busa nahitabo nga, sa pagkahurot ug sa pagkamatay sa tanan nga mga tawo sa panggubatan sa taliwala sa katawohan,
Deuteronomy 2.16

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Tagalog

At nang dumating ang sabbath, ay nagpasimulang magturo siya sa sinagoga: at marami sa nangakakarinig sa kaniya ay nangagtataka, na nangagsasabi, Saan nagkaroon ang taong ito ng mga bagay na ito? at, Anong karunungan ito na sa kaniya'y ibinigay, at anong kahulugan ng gayong mga makapangyarihang gawa na ginagawa ng kaniyang mga kamay?
Mark 6.2

Cebuano

Ug sa pagkaadlaw nga igpapahulay, siya misugod sa pagpanudlo sulod sa sinagoga; ug ang daghang nakadungog kaniya nahibulong nga nanag-ingon, "Diin ba niya hibatoni kining mga butanga? Ug unsa bang kaalama kining gikahatag kaniya. Ug ang mga milagro nga nahimo pinaagi sa iyang mga kamot!
Mark 6.2

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible
Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

Dahil sa ang mga anak ay mga may bahagi sa laman at dugo, siya nama'y gayon ding nakabahagi sa mga ito; upang sa pamamagitan ng kamatayan ay kaniyang malipol yaong may paghahari sa kamatayan, sa makatuwid ay ang diablo:
Hebrews 2.14

Cebuano

Busa, sanglit ang mga anak nakaambit man sa unod ug dugo, siya gayud usab miambit niini, aron pinaagi sa kamatayon malaglag niya ang may gahum sa kamatayon, nga sa ato pa, ang yawa,
Hebrews 2.14

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Tagalog

Ako'y lumapit sa isa sa kanila na nakatayo, at itinanong ko sa kaniya ang katotohanan tungkol sa lahat na ito. Sa gayo'y kaniyang isinaysay sa akin, at ipinaaninaw niya sa akin ang kahulugan ng mga bagay.
Daniel 7.16

Cebuano

Ako miduol sa usa kanila nga nagtindog, ug nangutana kaniya sa kamatuoran niining tanan. Busa ako gisuginlan niya, ug gipahibalo ako sa kahulogan niining mga butanga.
Daniel 7.16

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Tagalog

Akong si Nabucodonosor na hari ay nakakita ng panaginip na ito: at ikaw, Oh Beltsasar, ipahayag ang kahulugan, sapagka't lahat na pantas sa aking kaharian ay hindi makapagpaaninaw sa akin ng kahulugan; nguni't maipaaaninaw mo; sapagka't ang espiritu ng mga banal na dios ay sumasa iyo.
Daniel 4.18

Cebuano

Kining damgoha nakita ko, ako nga si hari Nabucodonosor. Ug ikaw, Oh Beltsasar, ipahayag mo ang iyang kahulogan sanglit ang tanang mga tawo nga manggialamon sa akong gingharian dili makahimo sa pagtug-an kanako sa kahulogan: apan ikaw makahimo man; kay ang espiritu sa balaan nga mga dios anaa kanimo.
Daniel 4.18

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Tagalog

Ang hari ay sumigaw ng malakas, na papasukin ang mga enkantador, mga Caldeo, at mga manghuhula. Ang hari ay nagsalita, at nagsabi sa mga pantas sa Babilonia, Sinomang makababasa ng sulat na ito, at makapagpapaaninaw sa akin ng kahulugan niyan, magdadamit ng kulay morado, at magkakaroon ng kuwintas na ginto sa palibot ng kaniyang leeg, at magiging ikatlong puno sa kaharian.
Daniel 5.7

Cebuano

Ang hari misinggit sa makusog nga tingog aron pasudlon ang mga maglalamat, ang mga Caldeahanon ug ang mga mulo-manalagna. Ang hari misulti ug miingon sa mga tawong manggialamon sa Babilonia: Bisan kinsa nga makabasa nianang sinulat, ug makapakita kanako sa kahulogan niana, pagasuloban sa saput nga purpura, ug sa-bongan sa kolintas nga bulawan ang iyang liog, ug maoy ikatulong magmamando sa gingharian.
Daniel 5.7

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Tagalog

At aking panglulupaypayin ang Elam sa harap ng kanilang mga kaaway, at sa harap ng nagsisiusig ng kanilang buhay; at ako'y magdadala ng kasamaan sa kanila, sa makatuwid baga'y ang aking mabangis na galit, sabi ng Panginoon; at aking ipahahabol sila sa tabak, hanggang sa malipol ko sila.
Jeremiah 49.37

Cebuano

Ug akong ipalisang ang Elam sa atubangan sa ilang mga kaaway, ug sa atubangan niadtong nagapangita sa ilang kinabuhi: ug dad-an ko sila ug kadaut, bisan pa ang akong mabangis nga kasuko, nagaingon si Jehova; ug ipadala ko ang espada sunod kanila, hangtud nga mangaut-ut ko sila:
Jeremiah 49.37

Last Update: 2012-05-05
Subject: Religion
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Bible

Add a translation

Search human translated sentences



Users are now asking for help: mai kar sakti thi (Hindi>English) | votre courriel (French>English) | grasias (Spanish>English) | nisain man (Tagalog>English) | chiroti rava (English>Hindi) | how are you feeling now (English>Hindi) | tu eres muy loca (Spanish>English) | entlastungsempfehlung (German>English) | fiat voluntas tua (Latin>Spanish) | nps: (English>German) | wapa (Spanish>English) | cogito ergo est quod cogito (Latin>English) | niniejszemu (Polish>Greek) | xzxx xxzxx xzxx/ (English>Italian) | celik (Swedish>Czech)


Report Abuse  | About MyMemory   | Contact Us


MyMemory in your language: English  | ItalianoEspañolFrançaisDeutschPortuguêsNederlandsSvenskaРусский日本語汉语한국어Türkçe

We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK