Results for bakit dili ang narinig ko translation from Tagalog to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

bakit dili ang narinig ko

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

narinig ko nayan

Cebuano

narinig ko na yan

Last Update: 2022-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

narinig ko sa kapitbahay namin

Cebuano

Last Update: 2023-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

apan dili ang kamingaw sa pinalanga kong ikaw....

Cebuano

apan dili ang kamingaw sa pinalanga kong ikaw

Last Update: 2023-08-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at nang buksan niya ang ikalawang tatak, ay narinig ko sa ikalawang nilalang na buhay, na sinasabi, halika.

Cebuano

ug sa pagbukhad niya sa ikaduhang timri, nadungog ko ang ikaduhang buhing binuhat nga nag-ingon, "umari ka!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at nang buksan niya ang ikaapat na tatak, ay narinig ko ang tinig ng ikaapat na nilalang na buhay na nagsasabi, halika.

Cebuano

ug sa pagbukhad niya sa ikaupat nga timri, nadungog ko ang tingog sa ikaupat nga buhing binuhat nga nag-ingon, "umari ka!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

at nakita ko nang buksan ng cordero ang isa sa pitong tatak, at narinig ko sa isa sa apat na nilalang na buhay, na nagsalitang gaya ng tunog ng kulog, halika.

Cebuano

ug nakakita ako sa diha nga ang cordero mibukhad sa usa sa pito ka mga timri, ug nadungog ko ang usa sa upat ka mga buhing binuhat nga nag-ingon, sa tingog nga daw dalogdog, "umari ka!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

naging positibo ako sa covid19! huhuhu .... mali ako dahil sa kabila ng mga balita na narinig ko ay nakakita ako ng mga payo sa tv o mga kaibigan

Cebuano

& family nga dili magcige og laag, minglaaglaag gihapon ko. cge ko og ingon “bahala na si lord kanako. kung it’s my time, it’s my time.”

Last Update: 2020-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Tagalog

dakong kalipay sa gobernador nga adunay eskwelahan nga itukod sama aning riverine school diin ang misyon dili ang kagubot kundi kalinaw.

Cebuano

dakong kalipay sa gobernador nga adunay eskwelahan nga itukod sama aning riverine school diin ang misyon dili ang kagubot kundi kalinaw.

Last Update: 2021-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

gandang umaga.. wag ka sana magalit pero sasabihin ko lang kung anu narinig ko..narinig ko minsan nag usap si kuya jerick at yung nobya nya sa manila na kahit daw san sya magtago hahanapin daw nya ito

Cebuano

good morning .. palihug ayaw kasuko pero isulti ra nako ang akong nadungog

Last Update: 2021-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

huwag nga kayong mapagtuya, baka ang mga panali sa inyo ay magsitibay: sapagka't ang paglipol na ipinasiya, narinig ko sa panginoon, sa panginoon ng mga hukbo, sa buong lupa.

Cebuano

busa karon dili kamo magmabiay-biayon, kay tingali unya ang inyong mga bugkos himoon nga malig-on; kay ang usa ka sugo sa kalaglagan akong hingdunggan gikan sa ginoo, si jehova sa mga panon, sa ibabaw sa tibook nga yuta.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at narinig ko ang anghel ng tubig na nagsasabi, matuwid ka, na ngayon at nang nakaraan, oh banal, sapagka't humatol ka na gayon;

Cebuano

ug nadungog ko ang manolunda sa katubigan nga nag-ingon, husto ikaw niining imong mga paghukom, ikaw nga mao ang sa karon ug ang sa kagahapon, o balaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at nakita ko, at narinig ko ang tinig ng maraming mga anghel sa palibot ng luklukan at ng mga nilalang na buhay at ng matatanda; at ang bilang nila ay sangpung libong tigsasangpung libo at libolibo;

Cebuano

unya mitan-aw ako, ug diha sa libut sa trono ug sa mga buhing binuhat ug sa mga anciano, nabati ko ang tingog sa daghang mga manolunda, nga ang gidaghanon kapid-an ka mga kapid-an ug libo ka mga linibo,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at nang mangapasubasob sa lupa kaming lahat, ay narinig ko ang isang tinig na nagsasalita sa akin sa wikang hebreo, saulo, saulo, bakit mo ako pinaguusig? mahirap sa iyo ang sumikad sa mga matulis.

Cebuano

ug sa nangatumba kaming tanan sa yuta, nadungog ko ang usa ka tingog nga misulti kanako sa pinulongan nga hebreohanon, nga nag-ingon, `saulo, saulo, nganong ginalutos mo ako? gisakitan ikaw sa imong pagpatid batok sa mga igtotudyok.`

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

totoong nakita ko ang kapighatian ng aking bayang nasa egipto, at narinig ko ang kanilang hibik, at ako'y bumaba upang sila'y iligtas: at ngayo'y halika, susuguin kita sa egipto.

Cebuano

sa pagkatinuod nakita ko ang pagdaugdaug sa akong katawhan nga atua sa egipto ug nadungog ko ang ilang mga pag-agulo, ug ako nanaug aron sa pagtabang kanila. ug karon umari ka, sugoon ko ikaw ngadto sa egipto.`

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at sinabi niya, narinig ko ang iyong tinig sa halamanan, at ako'y natakot, sapagka't ako'y hubad; at ako'y nagtago.

Cebuano

ug mitubag siya: hingdunggan ko ang imong tingog sa tanaman, ug nahadlok ako, kay hubo ako, ug mingtago ako.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Tagalog

at narinig ko ang isang tinig na mula sa langit na nagsasabi, isulat mo, mapapalad ang mga patay na nangamamatay sa panginoon mula ngayon: oo, sinasabi ng espiritu, upang sila'y mangagpahinga sa kanilang mga gawa; sapagka't ang kanilang mga gawa ay sumusunod sa kanila.

Cebuano

ug nabati ko gikan sa langit ang usa ka tingog nga nag-ingon, "isulat mo kini: bulahan ang mga mamatay nga sukad karon mangamatay diha sa ginoo." "bulahan gayud," nagaingon ang espiritu, "aron makapahulay na sila gikan sa ilang mga paghago, kay ang ilang binuhatan mokuyog man kanila!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,739,969,870 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK